Hvað þýðir πλήθος í Gríska?
Hver er merking orðsins πλήθος í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota πλήθος í Gríska.
Orðið πλήθος í Gríska þýðir tala, tölur, lýðurinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins πλήθος
talanounfeminine |
tölurnoun |
lýðurinnnounmasculine |
Sjá fleiri dæmi
(Ματθαίος 6:9, 10) Καθώς οι χρισμένοι μιλάνε σε άλλους για τα θαυμαστά έργα του Θεού, το μεγάλο πλήθος ανταποκρίνεται και ο αριθμός τους αυξάνεται συνεχώς. (Matteus 6:9, 10) Er hinir smurðu segja öðrum frá undraverkum Guðs bregðast fleiri og fleiri af múginum mikla jákvætt við. |
43:10-12) Επίσης, θυμάμαι καλά τη συνέλευση στην Ουάσινγκτον, D.C., το 1935, όπου σε μια ιστορική ομιλία προσδιορίστηκε η ταυτότητα του “πολύ όχλου”, ή αλλιώς του “μεγάλου πλήθους”, για το οποίο γίνεται λόγος στο βιβλίο της Αποκάλυψης. 43:10-12) Ég man einnig glöggt eftir mótinu í Washington, D.C., árið 1935 en þar kom fram í sögufrægri ræðu hver hinn ‚mikli múgur‘ væri sem sagt er frá í Opinberunarbókinni. |
(Μαλαχίας 3:2, 3) Από το 1919, παράγουν άφθονους καρπούς της Βασιλείας, πρώτα άλλους χρισμένους Χριστιανούς και, από το 1935, ένα ολοένα αυξανόμενο «μεγάλο πλήθος» συντρόφων.—Αποκάλυψη 7:9· Ησαΐας 60:4, 8-11. (Malakí 3:2, 3) Síðan árið 1919 hafa þær borið ríkulegan ávöxt Guðsríkis, fyrst aðra smurða kristna menn og síðan, frá 1935, ört vaxandi ‚mikinn múg‘ félaga. — Opinberunarbókin 7:9; Jesaja 60:4, 8-11. |
Πώς μπόρεσε ο Χάλεβ να αντισταθεί ώστε να μην ακολουθήσει το πλήθος όταν οι δέκα κατάσκοποι έδωσαν κακή αναφορά; Hvernig gat Kaleb staðið gegn fjöldanum þegar tíu njósnarar fluttu slæmar fréttir? |
Προτιμω να προσευχομαι, μακρια απο τοσο πληθος. Ég ūjķna trú minni betur fjarri æstum fjöldanum. |
Μερικά από τα ασήμαντα προβλήματα μπορούν να λυθούν με την απλή εφαρμογή της αρχής που βρίσκεται στο εδάφιο 1 Πέτρου 4:8, που λέει: «Προ πάντων δε έχετε ένθερμον την εις αλλήλους αγάπην, διότι η αγάπη θέλει καλύψει πλήθος αμαρτιών». Sum smávægileg vandamál er hægt að leysa einfaldlega með því að fara eftir meginreglunni í 1. Pétursbréfi 4:8. Þar segir: „Umfram allt hafið brennandi kærleika hver til annars, því að kærleikur hylur fjölda synda.“ |
(Ματθαίος 26:39-41) Όταν τα πλήθη δεν τον άφηναν να βρει ησυχία, ανάπαυση και απομόνωση, εκείνος δεν τους έδιωχνε, αλλά συνέχιζε να δίνεται, διδάσκοντάς τους «πολλά πράγματα». (Matteus 26:39-41) Einu sinni streymdi fólk að honum og hindraði að hann gæti hvílst og haft næði til að vera einn með lærisveinunum. En hann sendi fólkið ekki burt heldur hélt áfram að gefa af sjálfum sér og „kenndi [því] margt“. |
Όταν ο Ιάειρος βρίσκει τον Ιησού, υπάρχει ένα μεγάλο πλήθος ολόγυρά του. Þegar Jaírus finnur Jesú er hann umkringdur miklum mannfjölda. |
Οι άνθρωποι από το πλήθος τους είπαν ότι ήταν ένας προφήτης από την Ναζαρέτ. Fólk í mannfjöldanum sagði þeim að hann væri spámaður frá Nasaret. |
Το ίδιο κάνει και το μεγάλο πλήθος. Það gerir múgurinn mikli líka. |
Το πλήθος που συνάγεται Sjá mikinn múg sem kemur inn |
Γι’ αυτό, απ’ όλη την περιοχή γύρω από τον Ιορδάνη, ακόμη και από την Ιερουσαλήμ, οι άνθρωποι πηγαίνουν κατά πλήθη στον Ιωάννη, κι αυτός τους βαφτίζει, βουτώντας τους στα νερά του Ιορδάνη. Menn streyma því stórum hópum til Jóhannesar frá allri Jórdanbyggð og jafnvel frá Jerúsalem, og hann skírir þá niðurdýfingarskírn í ánni. |
Καταθέτω μαρτυρία για το πλήθος των ευλογιών που είναι διαθέσιμες σε εμάς καθώς αυξάνουμε την προετοιμασία και την πνευματική μας συμμετοχή στη διάταξη της μεταλήψεως. Ég vitna um þær fjölmörgu blessanir sem okkur standa til boða er við aukum undirbúning okkar og andlega þátttöku í sakramentis helgiathöfninni. |
6 Αν ήσασταν στην Ιερουσαλήμ όταν ο Πέτρος μίλησε σε εκείνο το πλήθος στη γιορτή το 33 Κ.Χ., τι θα μαθαίνατε για τον Ιησού; 6 Hvað hefðir þú lært um Jesú ef þú hefðir verið í Jerúsalem þegar Pétur talaði við þessa hátíðargesti árið 33? |
ΟΠΟΥ και αν πήγαινε ο Ιησούς, τα πλήθη συνέρρεαν σε αυτόν. HVERT sem Jesús fór flykktist mannfjöldinn til hans. |
Πώς θα μπορούσε να είναι το να βιώνετε εκείνες τις τρεις ημέρες του απερίγραπτου σκότους και μετά, λίγο αργότερα, να συγκεντρώνεστε με το πλήθος των 2.500 ανθρώπων στη χώρα Αφθονία; Hvernig haldið þið að það hafi verið að upplifa þessa þrjá daga almyrkurs og síðan, nokkru síðar, að koma saman með 2500 manns við musterið í landi Nægtarbrunns? |
Ενώ μιλάει ακόμη, πλησιάζει ο Ιούδας ο Ισκαριώτης, συνοδευόμενος από ένα μεγάλο πλήθος που κρατούν πυρσούς και λυχνάρια και όπλα. Hann er enn að tala er Júdas Ískaríot birtist ásamt stórum flokki manna með blys, lampa og vopn. |
Πίστευε πως το άγγελμα του απευθυνόταν κυρίως σε μεμονωμένα άτομα, μολονότι ήταν εξίσου πρόθυμος να το παρουσιάσει και στα πλήθη. Hann áleit að boðskapur hans væri einkum ætlaður hinum einstaka manni, þótt hann væri jafn-reiðubúinn að flytja hann fyrir fjöldanum. |
Ποια υψηλά προνόμια έχουν τα μέλη του μεγάλου πλήθους; Hvaða heiðurs nýtur múgurinn mikli? |
118:26) Ο Ιησούς δεν θα μπορούσε να είχε χειραγωγήσει τα πλήθη καθοδηγώντας τις ενέργειές τους. 118:26) Mikill mannfjöldi fagnaði Jesú þegar hann kom til borgarinnar, rétt eins og spáð hafði verið. |
Επειδή δεν κατάλαβαν ότι ο Ιεχωβά ήταν υπεύθυνος για το θαύμα, τα πλήθη φώναξαν: «Οι θεοί ομοιωθέντες με ανθρώπους κατέβησαν προς ημάς»! Þar eð mannfjöldanum var ekki ljóst að Jehóva stæði á bak við þetta kraftaverk hrópaði hann: „Guðirnir eru í manna líki stignir niður til vor.“ |
Είτε βρισκόταν σε κάποια βουνοκορφή είτε στην ακρογιαλιά, οπουδήποτε συγκεντρώνονταν πλήθη, ο Ιησούς κήρυττε δημόσια τις αλήθειες του Ιεχωβά. Hann prédikaði sannindi Jehóva opinberlega hvar sem fólk safnaðist saman, hvort heldur var á fjallstindi eða við ströndina. |
9 Το τραπέζι με τα ψωμιά της παρουσίασης υπενθυμίζει στο μεγάλο πλήθος ότι για να παραμείνουν πνευματικά υγιείς πρέπει να τρώνε τακτικά πνευματική τροφή από την Αγία Γραφή και από τα έντυπα που εκδίδει «ο πιστός και φρόνιμος δούλος». 9 Skoðunarbrauðaborðið minnir þá, sem eru af múginum mikla, á að til þess að halda sér andlega heilbrigðum verði þeir stöðuglega að neyta andlegrar fæðu frá Biblíunni og ritum hins ‚trúa og hyggna þjóns.‘ |
Εκείνος αφήνει χρόνο για να συγκεντρωθεί και να εκπαιδευτεί το μεγάλο πλήθος, το οποίο ήδη αριθμεί πάνω από πέντε εκατομμύρια μέλη. Hún gefur tíma til að safna saman og mennta mikinn múg sem er nú orðinn yfir fimm milljónir manna. |
▪ Πώς διαφέρουν οι μαθητές από τα πλήθη στο γιαλό; ▪ Hvernig eru lærisveinarnir ólíkir mannfjöldanum á ströndinni? |
Við skulum læra Gríska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu πλήθος í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.
Uppfærð orð Gríska
Veistu um Gríska
Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.