Hvað þýðir pia í Portúgalska?
Hver er merking orðsins pia í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pia í Portúgalska.
Orðið pia í Portúgalska þýðir vaskur, skál. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins pia
vaskurnounmasculine |
skálnoun |
Sjá fleiri dæmi
ESTÁ bem ali, na pia da cozinha. ÞAÐ ER þarna í eldhúskrananum. |
Bem recentemente, na década de 70, enfermeiras e médicos foram repetidas vezes lembrados por cartazes postados em cima das pias de hospitais e dos leitos de pacientes, que rezavam: “Lave as Mãos” — o modo número um de impedir a disseminação de doenças. Það er ekki lengra síðan en á áttunda áratugnum að hjúkrunarfræðingar og læknar voru aftur og aftur áminntir, með skiltum yfir handlaugum á súkrahúsum og rúmum sjúklinga, um að þvo sér um hendurnar — en það er langbesta leiðin til að koma í veg fyrir útbreiðslu sjúkdóma. |
As pessoas a quem amam rodeiam-nas ao serem imersas e retiradas da pia batismal com um sentimento de grande alegria. Þeir sem elska þau, umkringja þau þegar þeim er dýft niður og koma upp úr skírnarfontinum með mikilli gleðitilfinningu. |
O irmão mais velho subiu na bancada da pia da cozinha, abriu a despensa e encontrou um tubo novo de pomada medicinal. Eldri bróðirinn klifraði þessu næst upp á eldhúsborðið, opnaði einn skápinn og fann nýja túpu af sárasmyrsli. |
Temos que colocá-la na pia! Viđ verđum ađ fara ađ vaskinum! |
O que disse a Pia? Og hvađ sagđi Betty? |
Pegamos um siestafone para seu irmão Drew... e um siestafone para seu irmão Stu, um pio para o seu tio, uma pia para sua tia, e um fandpino para o seu primo Leon Við keyptum snúslusíma fyrir Drew og snúslusíma fyrir Stu, brænda fyrir frænda, brækku fyrir frænku og fandpa fyrir Leon frænda |
Maggie, 11 anos, e Lily, 9 anos, foram batizadas em uma pia batismal que fica perto do lugar em que os primeiros membros da Igreja foram batizados. Maggie, 11 ára, og Lily, 9 ára, voru skírðar í fonti nærri þeim stað þar sem fyrstu meðlimir kirkjunnar voru skírðir. |
Ou o que sobrou de sua pia. Eđa ūví sem er eftir af honum. |
Em consideração a seu companheiro de quarto e a sua arrumadeira, a pia ou a banheira devem ser enxaguadas após cada uso.” Skola ætti handlaug og baðker í hvert sinn eftir notkun, af tillitssemi við herbergisfélaga og þann sem ræstir herbergið.“ |
“É como um redemoinho que suga você para dentro dele, e você só se dá conta que está viciado quando sua mãe chega em casa e pergunta por que a louça ainda está toda suja na pia.” — Ana. „Þú sogast inn í hringiðu og veist ekki einu sinni af því fyrr en mamma þín birtist í dyrunum og spyr hvers vegna þú sért ekki búin að vaska upp.“ – Analise. |
E, em vez de usar alvejante para tirar manchas ou limpar a pia, usam uma mistura de limão e bicarbonato de sódio. Í staðinn fyrir að nota klór á bletti eða til að þvo vaskinn nota sumir blöndu af sítrónusafa og matarsóda. |
A louça suja se acumulou na pia e as roupas estavam empilhadas por toda parte. Óhreinir diskar hlóðust upp í vaskinum og óhreinn þvottur hrúgaðist allsstaðar upp. |
Mas, se os seus pais precisavam de ajuda financeira, podia esquivar-se deste dever por declarar piamente que tudo o que possuía era “corbã”. En ef foreldrar hans þurftu á fjárhagsaðstoð að halda gat hann skotið sér undan skyldu sinni með því að lýsa skinhelgur yfir að allt sem hann ætti væri „korban.“ |
Encontrei na garrafa debaixo da pia. Ég fann flösku undir vaskinum. |
E acredito piamente que, se ocorrer uma mudança neste país, vão acontecer coisas maravilhosas em todo o mundo fora. Og ég trúi í einlægni, raunverulega, að ef að breytingar geta orðið í þessu landi, munu stórfenglegir hlutir gerast út um allan heim. |
Falamos com reverência das pias batismais, das salas de investidura, das salas de selamento e das salas celestiais. Við ræðum af lotningu um skírnarfonta, musterisgjafaherbergi, innsiglunarherbergi og himnesk herbergi. |
Não se afogue na pia. Drukknađu ekki í vaskinum. |
A Força Aérea acredita piamente... que alguns podem ser OVNIs de outros planetas. Flugherinn veit ađ almenningur trúir á fljúgandi diska. |
Te incomodaria lavar os pratos que ficaram na pia? Ertu til í ađ klára diskana sem ég skildi eftir í vaskinum? |
Similarmente, milhões de jovens acreditaram piamente na propaganda do mundo e passaram a achar que a virgindade é anormal, e que o sexo pré-marital não passa de diversão inofensiva. Þannig hafa milljónir unglinga gleypt áróður heimsins og látið telja sér trú um að þeir séu afbrigðilegir ef þeir hafi ekki kynmök, og að kynmök séu lítið annað en skaðlaus skemmtun. |
O irmão mais velho arrastou uma cadeira até a pia da cozinha. Eldri bróðirinn dró stól að eldhúsvaskinum. |
Primeiro que tudo, deitem essa merda pela pia. Fyrsta verk ykkar er skola ūví niđur um klķsettiđ. |
Raymond, não ponha isso em minha pia. Raymond, ekki setja ūetta í vaskinn. |
Vou pôr na pia e lavar. Henda ūví í vaskinn og ūvo. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pia í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð pia
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.