Hvað þýðir napój í Pólska?
Hver er merking orðsins napój í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota napój í Pólska.
Orðið napój í Pólska þýðir drykkur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins napój
drykkurnounmasculine (kulin. płyn przeznaczony do picia;) Życzliwość i dobroć orzeźwiają, niczym delikatna bryza lub chłodny napój w upalny dzień. Gæska og góðvild eru hressandi eins og mildur andvari eða svalandi drykkur þegar heitt er í veðri. |
Sjá fleiri dæmi
Kto chce napój energetyzujący? Hver vill Snicker-sprengju? |
Pamiętajmy, że o Janie powiedziano, iż „nie wolno mu będzie pić wina ani żadnego mocnego napoju” (Łuk. 1:15). Mundu að sagt var um Jóhannes að hann myndi aldrei „drekka vín né áfengan drykk.“ — Lúkas 1:15. |
4 Modlitwa ta została wysłuchana, o czym świadczył fakt, że Rebeka napoiła wielbłądy. 4 Þjónn Abrahams var bænheyrður þegar Rebekka brynnti úlföldum hans. |
Zaleca się umiar w spożywaniu napojów alkoholowych. Ef þú neytir áfengis skaltu gera það í hófi. |
Syropy i inne preparaty do produkcji napojów Þykkni og önnur efni til drykkjargerðar |
Z samych właściwości kofeiny nie wynika, czy chrześcijanin powinien się wystrzegać spożywania artykułów, które ją zawierają (na przykład nie pić kawy, herbaty, mate, napojów z orzeszków kola bądź nie jeść czekolady). En þótt koffeín sé lyf útilokar það ekki sjálfkrafa að kristinn maður geti lagt sér til munns drykki sem innihalda það (kaffi, te, kóladrykki) eða sælgæti (svo sem súkkulaði). |
Bez względu na to, co postanowisz w sprawie napojów i pokarmów zawierających kofeinę, pamiętaj o radzie Pawła: „Dlatego czy jecie, czy pijecie, czy cokolwiek innego czynicie, wszystko czyńcie ku chwale Bożej” (1 Koryntian 10:31). Óháð því hvaða ákvörðun við tökum er gott að hafa orð Páls postula í huga en hann sagði: „Hvort sem þér því etið eða drekkið eða hvað sem þér gjörið, þá gjörið það allt Guði til dýrðar.“ — 1. Korintubréf 10:31. |
Napoje na bazie kawy Kaffidrykkir |
Jeżeli jednak jesteś młodym chrześcijaninem, to bez wątpienia powstrzymasz się od spożywania napojów wyskokowych, zwłaszcza gdy w twoim kraju prawo nie zezwala nastolatkom na picie alkoholu. Ef þú ert kristinn unglingur hefur þú þó vafalaust látið vera að fikta með áfengi, einkum þar sem áfengisneysla unglinga brýtur í bága við lög. |
Naczynia szklane do napojów Drykkjarglös |
Dlatego chrześcijanie powinni się wystrzegać nieumiarkowanego spożywania napojów alkoholowych. Því er ljóst að kristnir menn eiga að varast óhóflega neyslu áfengis. |
Ale tutaj, bez moich ksiąg i napojów... En hér, án bķka og seyđa... |
Przykładem może być korzystanie z napojów alkoholowych. Þetta gæti komið upp varðandi notkun áfengis. |
• Co pomoże nam przeanalizować swój stosunek do napojów alkoholowych? • Hvernig getum við rannsakað viðhorf okkar til áfengis? |
A gdy zabrakło wina, zamienił w nie wodę, dostarczając w ten sposób wybornego napoju, który „rozwesela serce śmiertelnika” (Psalm 104:15; Jana 2:1-11). Þegar vínið gekk til þurrðar breytti hann vatni í eðalvín, enda ‚gleður vínið hjarta mannsins‘. |
" Kupil napój i wyszedl. " Segist hafa keypt gosdrykk og fariđ. |
Urządzenia do chłodzenia napojów Drykkjarkælitæki |
Ale przecież człowiek może w danej chwili włożyć na siebie tylko jedno ubranie i z przyjemnością spożyć tylko ograniczoną ilość pokarmów i napojów. En við klæðumst ekki nema einum fötum í einu og getum aðeins borðað og drukkið visst magn. |
Miód jest używany w kuchni, do zaparzania napojów a także w medycynie naturalnej. Hunang er notað í matargerð, til að brugga mjöð og við náttúrulækningar. |
Należy pamiętać, że do obiektów kongresowych nie wolno wnosić dużych lodówek turystycznych, opakowań szklanych ani napojów alkoholowych. Ekki er leyfilegt að vera með glerílát á mótsstaðnum. |
Alkohole wysokoprocentowe [napoje] Sterkt áfengi [drykkir] |
I czy ktoś rozsądny będzie twierdzić, że zakaz upijania się dotyczy jedynie trunków znanych w I wieku, a nie dzisiejszych napojów alkoholowych? Og væri rökrétt að halda því fram að bannið við ofnotkun áfengis nái einungis til drykkja sem þekktir voru á fyrstu öld en ekki til sterkra drykkja sem nú eru fáanlegir? |
To ulubiony napój Elaine. Ūetta er uppáhaldsdrykkur Elaine. |
144:15). Dysponujemy dostatkiem duchowego pokarmu i napoju, toteż ‛wznosimy okrzyki radości, dobrze się mając w sercu’ (Izaj. (Sálmur 144:15) Við sitjum að andlegum mat og drykk í ríkum mæli svo að við ‚fögnum af hjartans gleði.‘ |
Widząc go pewnego razu na ulicy, podszedłem, poczęstowałem go napojem gazowanym i powiedziałem, że mógłbym z nim studiować Biblię. Dag einn kom ég að máli við hann úti á götu, gaf honum gosdrykk og bauð honum biblíunámskeið. |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu napój í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.