Hvað þýðir matrimonio í Spænska?
Hver er merking orðsins matrimonio í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota matrimonio í Spænska.
Orðið matrimonio í Spænska þýðir hjónaband, brúðkaup, hjón. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins matrimonio
hjónabandnounneuter (Unión de dos personas (por lo general un hombre y una mujer), que implica obligaciones legales y se destina a durar toda la vida.) Hay muchos segundos matrimonios que son felices, y el suyo también puede serlo. Margir sem hafa gifst á ný eiga farsælt hjónaband og það getur þú einnig öðlast. |
brúðkaupnoun |
hjónnounneuter Cuando observaba a matrimonios cristianos mostrarse cariño, me sentía más rechazada aún. Mér fannst ég ein og yfirgefin þegar ég sá kristin hjón sýna hvoru öðru ástúð. |
Sjá fleiri dæmi
* Para alcanzar el grado más alto de la gloria celestial, el hombre tiene que entrar en el nuevo y sempiterno convenio del matrimonio, DyC 131:1–4. * Til þess að ná æðsta stigi himneska ríkisins verður maðurinn að gjöra hinn nýja og ævarandi hjónabandssáttmála, K&S 131:1–4. |
Tras muchas solicitudes, el 1 de diciembre de 1978 se permitió el primer matrimonio en los campos. Fyrsta hjónavígslan var leyfð innan búðanna 1. desember 1978 eftir ófáar beiðnir. |
13 Un matrimonio dio testimonio informal a un compañero de trabajo. 13 Hjón báru óformlega vitni fyrir vinnufélaga. |
3: Aplicar los consejos bíblicos contribuye a mejorar el matrimonio (rs pág. 240 párrs. 2-5) (5 min.) 3: Hvíldardagsákvæðið var ekki gefið kristnum mönnum – td 20B (5 mín.) |
Todo esto lo sé, y el matrimonio Allt þetta veit ég, og í hjónaband |
Toda mujer que acepta una propuesta de matrimonio debe tener esa misma determinación de ser leal y respetar profundamente a su esposo. (Ljóðaljóðin 8:6, 7) Þær konur, sem taka bónorði, ættu sömuleiðis að einsetja sér að vera trúar mönnum sínum og sýna þeim djúpa virðingu. |
b) ¿Qué hizo el matrimonio para seguir fuerte espiritualmente? (b) Hvað gerðu foreldrarnir til að viðhalda sterku sambandi við Jehóva? |
* ¿De qué manera puede una perspectiva eterna influenciar nuestros sentimientos en cuanto al matrimonio y las familias? * Hvaða áhrif hafa eilífðarsjónarmið á það hvað okkur finnst um hjónaband og fjölskyldu? |
Contrajo matrimonio con Mencía de Nava. Vinsælt er að gifta sig um borð í skipinu. |
CUANDO SE PONE FIN AL MATRIMONIO EF HJÓNABANDIÐ ENDAR |
Tal vez porque no conocen la doctrina que José Smith restauró de que el matrimonio y la familia son ordenados por Dios y que su propósito es que sean eternos (véanse D. y C. 49:15; 132:7). Hugsanlega vegna þess að þeir þekkja ekki kenninguna, sem endurreist var með Joseph Smith, um að hjónabandið og fjölskyldan eru vígð af Guði og eru í eðli sínu eilíf (sjá K&S 49:15; 132:7). |
¿Cómo pudiera la traición abrirse paso en un matrimonio, y por qué no es la edad una excusa para que eso ocurra? Hvernig getur sviksemi hreiðrað um sig í hjónabandi og hvers vegna er aldurinn engin afsökun? |
Legalizaron su unión contrayendo matrimonio y dejaron sus vicios. Þau giftu sig og sigruðust á löstum sínum. |
Los cristianos, en cambio, no tienen la obligación de obedecer esa Ley ni sus reglas sobre el compromiso y el matrimonio (Romanos 7:4, 6; Efesios 2:15; Hebreos 8:6, 13). (Rómverjabréfið 7:4, 6; Efesusbréfið 2:15; Hebreabréfið 8:6, 13) Jesús kenndi reyndar að það giltu aðrar reglur um hjónabönd kristinna manna en gilt höfðu undir lögmálinu. |
“El fondo me ha ayudado a crecer, a prepararme para el trabajo y el matrimonio y a servir mejor en la Iglesia”, dice Ricardo. „Sjóðurinn hefur þroskað mig, búið mig undir atvinnu og giftingu, og betri þjónustu í kirkjunni,“ segir Ricardo. |
“Cuando un hombre y una mujer conciben una criatura fuera de los lazos del matrimonio, se debe hacer todo el esfuerzo posible por alentarlos a que se casen. „Þegar karl getur konu barn utan hjónabands, ætti að leggja fulla áherslu á að þau giftist. |
No obstante, si decide poner fin al matrimonio sobre la base de las palabras de Jesús, no está haciendo nada que Jehová odie. Og sá sem ákveður að notfæra sér orð Jesú til að skilja við ótrúan maka sinn er ekki að gera neitt sem Jehóva hatar. |
22. a) ¿Qué otros factores pueden contribuir al bienestar del matrimonio? 22. (a) Hvaða önnur atriði geta haft góð áhrif á hjónabandið? |
9 Algunos matrimonios, tras una cuidadosa evaluación, encuentran que no es necesario que los dos trabajen a tiempo completo. 9 Eftir að hafa skoðað málið vel hafa sum hjón gert sér ljóst að þau þurfi ekki bæði að vinna fulla vinnu. |
Esto significa no tener relaciones sexuales fuera del matrimonio y no tomar drogas ilegales. Það merkir að eiga engin kynmök utan hjónabands og neyta ekki fíkniefna. |
Cuando observaba a matrimonios cristianos mostrarse cariño, me sentía más rechazada aún. Mér fannst ég ein og yfirgefin þegar ég sá kristin hjón sýna hvoru öðru ástúð. |
PARA LOS MATRIMONIOS FYRIR HJÓN |
En otras palabras, las actitudes fundamentales de las personas hacia el matrimonio han cambiado. Grundvallarviðhorf fólks til hjónabandsins hafa með öðrum orðum breyst. |
En 1967 el matrimonio se disolvió. En árið 1967 hvarf síldin. |
17 Tanto el matrimonio como la soltería son dádivas de Dios. 17 Bæði hjónaband og einhleypi eru gjafir Guðs. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu matrimonio í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð matrimonio
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.