Hvað þýðir inequívoco í Spænska?

Hver er merking orðsins inequívoco í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota inequívoco í Spænska.

Orðið inequívoco í Spænska þýðir ótvíræður, augljós, skýr, bersýnilegur, auðsær. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins inequívoco

ótvíræður

(clear)

augljós

(clear)

skýr

(clear)

bersýnilegur

(clear)

auðsær

(clear)

Sjá fleiri dæmi

otra señal inequívoca de los tembleques!
Annađ ķvéfengjanlegt tákn um hiđ ķumflũjanlega!
Jesucristo señaló de modo inequívoco a esa fuente de mal cualitativamente distinta.
Það var enginn annar en Jesús Kristur sem sýndi fram á hver væri uppspretta þessarar illsku sem er að eðli til ólík annarri illsku.
Pero al declarar el mensaje a otras personas, hemos demostrado nuestra fe en la Palabra de Dios y en sus promesas inequívocas.
En við sýnum trú okkar á orð Guðs og áreiðanleg fyrirheit þess með því að boða öðrum boðskap þess.
La capacidad de hacer que ‘su propio consejo subsista’, es decir, de cumplir su propósito, es una prueba inequívoca de la divinidad de Jehová.
Jehóva getur látið ‚ráðsályktun sína standa stöðuga‘, það er að segja hrint fyrirætlun sinni í framkvæmd, og það sannar svo ekki verður um villst að hann er Guð.
Mediante espíritu santo, Jehová dio prueba inequívoca de que ésta era ahora la congregación que él utilizaría para efectuar Su propósito. (Heb.
Með sínum heilaga anda gaf Jehóva ótvíræðan vitnisburð um að þetta væri sá söfnuður sem hann myndi nota til að fullna tilgang sinn. — Hebr.
En su voz, esta reportera oye los inequívocos sonidos de una guerra fría de 40 años que comienza a descongelarse.
Í rödd hans heyrir ūessi fréttamađur án efa ađ 40 ára kalt stríđ er byrjađ ađ ūiđna.
Salvo que se indique otra cosa en el Registro de protección de datos, todas las personas naturales que proporcionen información personal al Centro en papel o en formato electrónico deben otorgar su consentimiento inequívoco para la realización de las subsiguientes operaciones de tramitación, en aplicación del artículo 5, letra d) del Reglamento 45/2001.
Nema að annað sé kveðið á um í gagnaverndarskrá, teljast allir einstaklingar sem láta stofnuninni í té persónulegar upplýsingar skriflega eða á rafrænan hátt, hafa á ótvíræðan hátt gefið samþykki sitt fyrir úrvinnslu sem á eftir kemur í samræmi við gr. 5(d) í reglugerð 45/2001.
El último informe del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC, por sus siglas en inglés), dependiente de la ONU, deja claro que el calentamiento global es “inequívoco” y que “muy probablemente” se debe a la acción del hombre.
Samkvæmt nýlegri skýrslu milliríkjanefndar Sameinuðu þjóðanna um loftslagsbreytingar (IPCC) er hlýnun jarðar „óumdeilanleg“ staðreynd og „mjög líklega“ að miklu leyti af mannavöldum.
7 A estos supervivientes, llamados la “gran muchedumbre”, se les identifica por cierto comportamiento inequívoco.
7 Þessir sem lifa af, ‚múgurinn mikli,‘ þekkjast á einbeittum athöfnum sínum.
(Mateo 23:4; Lucas 11:46.) Los Evangelios representan de manera inequívoca a los guías religiosos, sobre todo a los escribas y a los fariseos, como un grupo altivo, cruel e hipócrita.
(Matteus 23:4; Lúkas 11:46) Lýsing guðspjallanna á trúarleiðtogunum — einkum fræðimönnunum og faríseunum — er skýr; þeir voru drambsamir, harðbrjósta og hræsnisfullir.
Por consiguiente, con muchos detalles y sucesos, Jesús dio una señal inequívoca de su presencia invisible en este día como el Rey reinante de Jehová que ha sido entronizado en el cielo pero que extiende su poder e influencia a los asuntos de la Tierra.
Þannig gefur hann ótvírætt tákn með mörgum þáttum eða atburðum um ósýnilega nærveru sína sem krýndur og ríkjandi konungur Jehóva á himnum, en vald hans og áhrif ná til þess sem gerist á jörðinni.
Tanto las Escrituras como las experiencias del pueblo de Dios aportan prueba inequívoca de que Jehová respalda esta obra.
Þess vegna prédikum við „frá Guði frammi fyrir augliti Guðs, með því að vér erum í Kristi“.
Con los ojos vemos prueba inequívoca de ese amor en las imponentes puestas de sol, los cielos estrellados de una noche clara, las flores multiformes de vistosos colores, las travesuras de los animales jóvenes y la afectuosa sonrisa de un amigo.
Augu okkar sjá greinileg merki hans í ægifögru sólsetri, stjörnumprýddum himni á heiðskírri nóttu, fjölbreyttu útliti og fögrum litum blómanna, skrípalátum ungdýra og hlýlegu vinarbrosi.
Añadió que este resultado de los estudios de la célula “es tan inequívoco y significativo que debe catalogarse como uno de los grandes logros de la historia de la ciencia”.
Hann bætir við að þessi rannsóknarárangur sé „svo ótvíræður og svo þýðingarmikill að það verði að telja hann eitt af stærstu afrekum í sögu vísindanna.“
A pesar de la situación límite del deteriorado panorama mundial, la presencia de Jesús investido de poder real, que dio comienzo hace más de setenta y cinco años, se ha dejado sentir de una manera inequívoca y positiva.
Þrátt fyrir að engin lausn sé á erfiðleikunum í heimi sem er á fallanda fæti hófst nærvera Jesú sem konungs fyrir liðlega 75 árum og hefur látið finna ótvírætt og á jákvæðan hátt fyrir sér.
Decidí, tal vez un poco precipitadamente que lo único que se interponía entre la bolsa de chocolates y yo era una provocación inequívoca hacia ese hombre.
Ūađ var kannski nokkur örvænting, en ég ákvađ ađ ūađ eina sem stæđi í vegi fyrir ađ ég fengi sælgætispokann væri ađ ögra ūessum manni.
En Isaías 12:4a se representa al pueblo de Dios exclamando con términos inequívocos: “¡Den gracias a Jehová!
Í Jesaja 12:4a er fólki Guðs lýst sem það hrópi hátt og snjallt: „Lofið [Jehóva], ákallið nafn hans.“
Toda mi vida he querido hacer algo...Algo que fuera inequívoco
Alla ævi hef ég viljað gera eitthvað... ótvírætt
Como titular de los datos, también tiene derecho a oponerse a la tramitación de su información person al por razones legítimas y apremiantes, salvo cuando ésta se haya recopilado para cumplir con una obligación legal o cuando sea necesaria para la celebración de un contrato del que usted es parte o si debe utilizarse para la realización de un propósito para el que usted ha otorgado un consentimiento inequívoco.
Sem skráður aðili hefur þú einnig rétt til þess að mótmæla úrvinnslu persónuupplýsinga þinna á lögmætum og óyggjandi grunni nema þegar þeim er safnað til að uppfylla lagalegar skyldur, eða það er nauðsynlegt svo framfylgja megi samningi sem þú ert aðili að, eða þegar það á að nota þær í augnmiði sem þú hefur gefið ótvírætt samþykki þitt fyrir.
Es patente que hasta esta ocasión Jesús nunca ha descrito públicamente de manera tan clara e inequívoca el papel vital que desempeña en el propósito de Dios.
Þetta er bersýnilega í fyrsta sinn sem Jesús lýsir mikilvægu hlutverki sínu í tilgangi Guðs svona skýrt og greinilega fyrir opnum tjöldum.
b) ¿De qué manera inequívoca se identificó al que había sido escogido como Mesías?
(b) Á hvaða ótvíræðan hátt var hinn útvaldi Messías auðkenndur?
Michael Sabom, médico y profesor de medicina, en personas que habían pasado por una experiencia en el umbral de la muerte, “la gran mayoría de las personas que habían tenido una [experiencia del tipo] NDE informaron una disminución inequívoca en el temor a la muerte y un aumento inequívoco en la creencia en una vida futura”. (Las bastardillas son nuestras.)
Hann komst að því að „hjá yfirgnæfandi meirihluta manna, sem varð fyrir reynslu í nánd dauðans, minnkaði óttinn við dauðann verulega og trú þeirra á líf eftir dauðann jókst verulega.“ — Leturbreyting okkar.
La respuesta a esta pregunta es un sí inequívoco.
Svarið við þeirri spurningu er ótvítætt: Já.
Hace falta fe, verdadera fe, inequívoca y sin reservas, para aceptar los consejos proféticos e intentar vivir según ellos, aun cuando no se entiendan por completo.
Það þarf trú—raunverulega trú, sterka og óhagganlega—til að gangast við og reyna að lifa eftir spámannlegri leiðsögn, jafnvel þótt við höfum ekki fullan skilning á henni.
Jesús respondió cada vez en términos inequívocos fundados en las Escrituras.
Í öll skiptin svaraði Jesús skýrt og greinilega með tilvitnun í Biblíuna.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu inequívoco í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.