Hvað þýðir 공개하다 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 공개하다 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 공개하다 í Kóreska.

Orðið 공개하다 í Kóreska þýðir hengja við, festa, afhenda, bóka, færsla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 공개하다

hengja við

festa

afhenda

bóka

færsla

Sjá fleiri dæmi

그러나 예수의 충실한 제자들이 이 좋은 소식을 공개적으로 선포하자 격렬한 반대가 일어났읍니다.
En þegar trúfastir lærisveinar Jesú kunngerðu þessi fagnaðartíðindi opinberlega upphófst hatrömm mótspyrna.
성경 연구생들 중에는 순례자의 공개 강연에 참석하라는 초대장을 배부하면서 야외 봉사를 처음 경험해 본 사람이 많았습니다.
Margir af biblíunemendunum fengu sína fyrstu reynslu af boðunarstarfinu þegar þeir dreifðu boðsmiðum á fyrirlestra pílagríma.
6 “참 종교는 인간 사회의 필요를 충족시켜 준다”라는 제목의 특별 공개 강연이 4월 10일에 대부분의 회중에서 제공될 것이다.
6 Sérstök ræða, sem ber heitið „Sönn trúarbrögð mæta þörfum mannkynsins,“ verður flutt í flestum söfnuðum hinn 10. apríl næstkomandi.
그들은 공개 봉사에 참여함으로 자중심을 강화하는 한편, 동료 신자들과 교제함으로 그들의 안정된 교우 관계를 다시 확인하였습니다.
Það styrkti sjálfsvirðingu þeirra að boða trú sína, og samkomusókn treysti vináttuböndin við trúsystkinin.
장로와 집사 대신 공개 전파 활동에 참여하는 영적인 남자들로 이루어진 봉사 위원회를 선출해야 하였습니다.
Þeir áttu þess í stað að kjósa í þjónustunefnd trústerka menn sem tækju þátt í boðunarstarfinu.
이미 언급하였듯이, 그리스도인 모임에서 하는 공개 기도는 다양한 청중을 고려하여 흔히 좀 더 포괄적인 내용으로 합니다.
Eins og nefnt hefur verið eru bænir á kristnum samkomum oft almenns eðlis af því að áheyrendur eru margir og ólíkir.
아모스처럼, 여호와의 현대 종들은 하느님의 말씀을 공개적으로 선포하지 않을 수 없다고 느낍니다.
Líkt og Amos finna nútímaþjónar Jehóva sig knúna til að kunngera orð Guðs opinberlega.
2013년까지 180개가 넘는 공개 강연 골자가 마련되었다.
Árið 2013 voru í boði rúmlega 180 uppköst að opinberum fyrirlestrum.
공개적으로든 개인적으로든 한결같이 그분은 대등한 입장에서 남자와 여자들과 교제하셨다. 그분은 천진 난만한 어린이들을 편히 맞이하셨으며, 매우 이상할 정도로 삭개오처럼 양심의 가책을 받는 독직가들도 편히 맞이하셨다.
Hann var óþvingaður með smábörnum í sakleysi þeirra og, svo undarlegt sem það er, einnig með iðrunarfullum fjársvikurum líkt og Sakkeusi.
4 여호와의 예언자들은 그분의 소식을 공개적으로 선포하는 특권을 받았습니다.
4 Spámenn Jehóva nutu þeirra sérréttinda að kunngera boðskap hans opinberlega.
산꼭대기든 바닷가든 무리가 모이는 곳이면 어디서든, 예수께서는 여호와의 진리를 공개적으로 전파하셨습니다.
Hann prédikaði sannindi Jehóva opinberlega hvar sem fólk safnaðist saman, hvort heldur var á fjallstindi eða við ströndina.
‘국제 연맹’이 세계 평화 유지 기구로 제창되었을 때, 미국의 그리스도 교회 연방 협의회는 그것을 지지하고 나서서, 국제 연맹을 “하나님의 왕국의 지상의 정치적 표현”이라고 공개적으로 선언하였읍니다.
Þegar fram kom tillaga um Þjóðabandalagið til varðveislu friðar í heiminum lýsti Alríkisráð kirkna Krists í Ameríku sig fylgjandi því og kallaði það opinberlega „pólitíska ímynd Guðsríkis á jörð.“
시나이 산 기슭에 모인 이스라엘 백성은 “여호와께서 말씀하신 모든 것을 우리가 기꺼이 행하겠습니다” 하고 공개적으로 선언하였습니다.
Ísraelsmenn voru saman komnir við rætur Sínaífjalls þar sem þeir gáfu þessa opinberu yfirlýsingu: „Vér viljum gjöra allt það, sem Drottinn býður.“
그러나 그들의 경우에, 물침례는 기도로 하느님께 개인적으로 헌신했음을 공개적으로 나타내는 것입니다.
Í þeirra tilfelli er niðurdýfingarskírnin hins vegar opinber yfirlýsing um að þeir hafi vígst Guði persónulega í bæn.
6 공개 봉사에서 이 책을 전할 때는 4-6면에 있는 삽화와 성구와 질문을 잘 활용하십시오.
6 Þegar þú býður bókina í boðunarstarfinu skaltu nota vel myndirnar, ritningarstaðina og spurningarnar á bls. 4, 5 og 6.
우리는 실제로 어떤 사람들이며, 우리가 믿고 있는 것을 공개적으로 전하는 이유는 무엇입니까?
Hver erum við eiginlega og hvers vegna boðum við trú okkar meðal almennings?
(사도 2:1-11) 더 나아가, 사도 바울은 이렇게 썼습니다. “사람은 의를 위하여 마음으로 믿음을 나타내고, 구원을 위하여 입으로 공개적 선언을 [합니다].”
(Postulasagan 2:1-11) Auk þess skrifaði Páll postuli: „Með hjartanu er trúað til réttlætis, en með munninum játað til hjálpræðis.“
사키나가 물침례를 받음으로 하느님께 헌신하였음을 공개적으로 나타내는 것을 보는 것은 참으로 멋진 경험이었습니다!
Ég var óumræðilega glöð að sjá hana skírast til tákns um vígslu sína til Guðs.
때로 그런 잘못을 공개적으로 교정해야 할 때에는 그들이 분개할 수도 있고, 굴욕감을 느끼거나 거부당하는 느낌마저 갖게 될지 모릅니다.
Stundum þarf að leiðrétta mistök opinberlega, þar sem hætta er á að menn upplifi gremju, niðurlægingu og jafnvel höfnun.
바울의 경우에도 그러하였으며, 그가 덧붙인 다음과 같은 말은 그 믿음을 다른 사람들에게 전해 주는 일에서 바울과 같은 사람이 되겠다는 우리의 결의를 더욱 굳게 다지게 할 수 있습니다. “‘당신 자신의 입에 있는 말씀’, 곧 예수가 주이심을 공개적으로 선언하고, 하느님께서 그분을 죽은 사람들 가운데서 일으키셨다는 믿음을 당신의 마음으로 나타낸다면, 당신은 구원을 받을 것입니다.”
Þannig var það hjá Páli og orð hans í framhaldinu geta styrkt ásetning okkar að vera eins og hann í því að koma trúnni á framfæri við aðra: „Ef þú játar með munni þínum: Jesús er Drottinn — og trúir í hjarta þínu, að Guð hafi uppvakið hann frá dauðum, muntu hólpinn verða.“
이에 비할 만하게, 왕국 소식의 공개적 선언은 왕국 선포자들에게 큰 기쁨을 가져다 줍니다.
Á sambærilegan hátt veitir það mikla gleði að kunngera boðskapinn um Guðsríki.
솔로몬 왕은 여호와의 성전을 봉헌하였을 때 공개적으로 기도하면서 겸손을 분명히 나타냈다
Salómon konungur sýndi auðmýkt í opinberri bæn sinni við vígslu musteris Jehóva.
6 바울의 연설은 관심을 불러일으켰습니다. 오늘날 여호와의 증인이 행하는 공개 연설이 그러한 바와 같습니다.
6 Ræða Páls vakti áhuga líkt og margar opinberar ræður votta Jehóva nú á dögum.
“분명한 의미는 이런 것이었다. ‘나는 여러분이 내가 하고 가르치는 일에서 시작한 것을 계속하기를 기대하며, 내가 저항한 대로 저항하고 거리에서 그리고 집집으로 다니며 내가 한 대로 개인적으로 공개적으로 가르치고 유대인들과 희랍인들에게 모두 하나님께 대한 회개와 우리 주 예수 그리스도에 대한 믿음을 증거하기를 기대한다는 것입니다. 이런 것들은 기본적인 일들이기 때문입니다!’”
Riley umorðaði orð Páls á annað hátt: „Hin óbrotna merking var þessi: ‚Ég vænti þess að þið haldið áfram því sem ég hef komið af stað, bæði í verki og kennslu, og ég vænti þess að þið veitið mótstöðu eins og ég veitti mótstöðu, kennið bæði einslega og opinberlega eins og ég gerði á strætum úti og hús úr húsi, berið vitni fyrir Gyðingum og Grikkjum um iðrun til Guðs og trú á Drottin vorn Jesú Krist, því að þetta eru grundvallaratriðin!‘ “
「인기 있는 기술」(Popular Mechanics)지에 실린 한 기사에서는, 공개 대화방을 이용할 때는 “극히 조심해야 한다”고 경고하였습니다.
Grein í tímaritinu Popular Mechanics hvetur fólk til „að sýna fyllstu aðgát“ þegar það notar almennar spjallrásir.

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 공개하다 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.