Hvað þýðir disfraz í Spænska?
Hver er merking orðsins disfraz í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota disfraz í Spænska.
Orðið disfraz í Spænska þýðir gríma, fatnaður, sía, klæðnaður, föt. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins disfraz
gríma(mask) |
fatnaður(costume) |
sía(mask) |
klæðnaður(costume) |
föt(costume) |
Sjá fleiri dæmi
A los demás actores les dan disfraces, pero a nosotros no, o no por mucho tiempo. Ađrir leikarar fá búning en viđ ekki, allavega ekki í langan tíma. |
Esto no significa preparar una fiesta elaborada para que sea distinta o memorable, pero que imite a las fiestas mundanas, como grandes bailes en los que se requiera vestir de manera especial o fiestas de disfraces. Ekki er nauðsynlegt að setja einhverja sérstaka umgjörð um það til að gera það einstakt eða eftirminnilegt, en líkja þar með eftir veraldlegum samkvæmum svo sem grímudansleikjum. |
Y que haya llegado hasta aquí con ese disfraz. Og að þú skyldir ná svona langt í þessum búningi. |
¿Qué otro ardid del Diablo se nos presenta con un disfraz, y qué consejo de Proverbios es oportuno al respecto? Hvaða dulbúna snöru leggur Satan víða og hvaða ráðlegging Orðskviðanna á hér við? |
Estupendo disfraz de momia. Fínn múmíubúningur. |
Sólo son niños con disfraces de la víspera de Noche de Brujas. Ūetta eru bara krakkar í grímubúningum. |
¿Tengo que usar disfraz? Ūarf ég ađ vera í dulargervi? |
Es su disfraz. Ūađ er dulargervi. |
Llevaba un disfraz... Hann var með búning... |
Acostumbrado como estaba a los asombrosos poderes de mi amigo en el uso de disfraces, tuve que buscar tres veces antes de que yo estaba seguro de que se trataba efectivamente de él. líta þrisvar sinnum áður en ég var viss um að það væri örugglega hann. |
Se disfraza para competir. Hann er í dulargervi eins og ég. |
Estoy feliz de ver a mi hija en disfraz. Ég trúi ekki að Laurie sé komin aftur í búninginn. |
Inmediatamente después de recomendar sumisión al “rey”, o emperador, y a sus “gobernadores”, exhortó: “Sean como personas libres, y, sin embargo, tengan su libertad, no como disfraz para la maldad, sino como esclavos de Dios. Strax eftir að hann hafði hvatt til undirgefni við ‚keisarann‘ og ‚landshöfðingja‘ hans skrifaði hann: „Þér eruð frjálsir menn, hafið ekki frelsið fyrir hjúp yfir vonskuna, breytið heldur sem þjónar Guðs. |
La Biblia explica que Satanás se disfraza de “ángel de luz” y “ha cegado las mentes de los incrédulos”. Satan, sem gengur fram í gervi ‚ljósengils,‘ hefur „blindað huga hinna vantrúuðu.“ |
Es el disfraz que lleva Superman para no diferenciarse de nosotros. Ūađ er búningurinn sem Ofurmenniđ klæđist til ađ falla í hķpinn. |
De hecho, tal acción equivaldría a ‘usar su libertad como disfraz para la maldad’. (Mateo 22:21; 1 Pedro 2:16.) Hann væri í reynd að ‚nota frelsið sem hjúp yfir vonskuna.‘ — Matteus 22:21; 1. Pétursbréf 2:16. |
Estupendo disfraz. Ūetta er fínn búningur. |
Papá, este disfraz es mi triunfo. Pabbi, búningurinn minn er flottur. |
Quedaste muy graciosa con el disfraz de aceituna. Ūú varst svo drepfyndin í ūessum ķlífubúningi. |
Con semejante disfraz andaban por las calles y plazas embaucando a la multitud. Í skrúðgöngunni eru fólk klætt skrúðklæðum og skrúðvagnar eru dregnir eftir götunum. |
Me quité el disfraz una vez, para acercarme a Haley. Ég fķr úr dulargervinu til ađ komast nær Haley. |
Necesito apurarme con mi disfraz. Ég verđ ađ drífa mig međ búninginn minn. |
Iré yo misma a la cabaña de los enanos... en un disfraz tan perfecto que nunca nadie sospechará. Ég fer heim til dverganna svo vel dulbúin ađ engan grunar neitt. |
Pero ¿podría ser posible que cualquier arponero sobrio que entrar en una estera de la puerta, y desfile por las calles de cualquier ciudad cristiana en ese tipo de disfraz? En gæti það verið hægt að allir edrú harpooneer vildi fá inn í dyrnar mat, og skrúðgöngu á götum sem Christian bænum í þessi tegund af búningi? |
Aunque no puedo decir por qué fue exactamente lo que los directores de escena, las Parcas, puesto Me Down para esta parte lamentable de un viaje de caza de ballenas, cuando los demás se ha fijado para piezas magníficas de las tragedias de alta, y piezas cortas y fáciles de comedias gentil, alegre y partes de farsas - aunque no puedo decir por qué esto era exactamente, sin embargo, ahora que recuerdo todas las circunstancias, creo que puedo ver un poco en las fuentes y los motivos que se presentan astutamente a mí bajo diversos disfraces, me indujo a establecer unos realizar la parte que me hizo, además de halagar a mí la ilusión de que se trataba de una elección como resultado de mi propio libre albedrío juicio imparcial y la discriminación. Þótt ég get ekki sagt af hverju það var einmitt að þeir stigi stjórnendur, sem Fates, setja mig niður fyrir þetta subbulegur hluti af hvalveiðar ferð, þegar aðrir voru settar niður stórfenglegt hlutum í hár harmleikir og stutt og auðvelt hlutum í genteel comedies og Jolly hlutum í farces - þó að ég get ekki segja hvers vegna þetta var nákvæmlega, enn, nú að ég man af aðstæðum, ég held ég geti sjá smá inn í uppsprettum og varasöm sem er cunningly kynnt mér undir ýmsum disguises, völdum mig til að setja um framkvæma hluti sem ég gerði, auk cajoling mig í blekking að það var val vegna eigin óhlutdræg sjálfviljafórn minn og mismuna dómgreind. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu disfraz í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð disfraz
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.