Hvað þýðir de í Spænska?
Hver er merking orðsins de í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota de í Spænska.
Orðið de í Spænska þýðir dé, frá, umsaminn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins de
dénoun |
fráadposition Lo que dices dista mucho de lo que él me dijo. Það sem þú segir er allt annað en það sem ég heyrði frá honum. |
umsaminnadjective |
Sjá fleiri dæmi
2 para la construcción de mi acasa, para poner el fundamento de Sion, para el sacerdocio y para las deudas de la Presidencia de mi iglesia. 2 Til byggingar ahúss míns og til að leggja grundvöllinn að Síon, og til prestdæmisins og til greiðslu á skuldum forsætisráðs kirkju minnar. |
Creo que, con tu carácter, estás mejor dotado para tareas de seguridad que cualquier ex agente del FBI que busquen Eðli þíns vegna ertu áreiðanlegri öryggismaður en hvaða fyrrverandi FBI starfsmaður sem er |
• ¿Cómo podemos demostrar el cariño que sentimos por nuestros compañeros de edad avanzada? • Hvernig getum við sýnt öldruðum trúsystkinum umhyggju? |
7, 8. a) ¿Qué prueba hay de que el pueblo de Dios ha ‘extendido las telas de tienda’? 7, 8. (a) Á hverju sést að fólk Guðs hefur ‚gert tjaldstög sín löng‘? |
También sonreirán al recordar este versículo: “Y respondiendo el Rey, les dirá: De cierto os digo que en cuanto lo hicisteis a uno de estos, mis hermanos más pequeños, a mí lo hicisteis” (Mateo 25:40). Þið munuð líka brosa er þið minnist þessa vers: „Konungurinn mun þá svara þeim: Sannlega segi ég yður, það allt, sem þér gjörðuð einum minna minnstu bræðra, það hafið þér gjört mér“(Matt 25:40). |
No obstante, otras personas adoptan un punto de vista menos entusiasta. En ekki eru allir jafn ákafir. |
Le falló en el aspecto más importante, el de serle fiel. Hann brást í því sem mikilvægast var – að vera Guði trúr. |
Podrán declarar de una manera simple, directa y profunda las creencias fundamentales que ustedes valoran como miembros de La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días. Þið munuð geta lýst yfir á einfaldan, auðskiljanlegan og djúpstæðan hátt kjarna trúar ykkar, sem er okkur, þegnum Kirkju Jesú Krists hinna Síðari daga heilögu, svo kær. |
Sabía que Dios siente un elevado respeto por el cuerpo humano, pero ni siquiera eso me frenaba.”—Jennifer, de 20 años. Ég vissi hversu mikils Guð metur mannslíkamann en það var samt ekki nóg til að stoppa mig.“ — Jennifer, 20 ára. |
Cántico 191 y oración de conclusión. Söngur 85 og lokabæn. |
Sin embargo, esta obra figuró en el índice de libros prohibidos de la Iglesia Católica, pues Mercator incluyó en ella la protesta que Lutero había expresado contra las indulgencias en 1517. En þar eð Mercator birti einnig í bókinni mótmæli Lúters frá 1517 gegn sölu aflátsbréfa var Chronologia sett á lista kaþólsku kirkjunnar yfir bannaðar bækur. |
Y las respuestas del examen de química orgánica se venden bien. Og prķfsvörin fyrir næsta efnafræđiprķf seljast vel. |
90 Y el que os alimente, u os proporcione vestido o dinero, de ningún modo aperderá su galardón. 90 Og sá, sem gefur yður fæði, klæði eða fjármuni, mun í engu aglata launum sínum. |
Vemos a una gran cantidad de niños que son tratados injustamente, y a quienes sus padres hacen sentir pequeños e insignificantes. Við sjáum ósköpin öll af börnum sem foreldrar gagnrýna fólskulega og láta fá á tilfinninguna að þau séu lítil og lítils virði. |
Esta monada debe de ser tu hija. Ūetta hlũtur ađ vera dķttir ūín. |
No, el Doctor y su señora se los llevan de camping. CuIIen-hjónin fara með þá í gönguferðir og útiIegur. |
El rey Nabucodonosor tal vez quería grabar en Daniel la idea de que su Dios, Jehová, había sido sometido por el dios babilonio (Dan. Nebúkadnesar konungur vildi líklega hnykkja á því að Jehóva, Guð Daníels, hefði beðið lægri hlut fyrir guði Babýlonar. – Dan. |
Proveedor de todos los entretenimientos y diversiones. Ég sé um alls kyns skemmtanir og dægrastyttingar. |
Yo soy un ignorante, excepto cuando se trata de la vida. Lítið er vitað um gosið, fyrir utan hvenær það hófst. |
El mantenimiento de playas y dunas Viðhald strandlengjunnar |
¿Cómo puede ayudarnos la aplicación de 1 Corintios 15:33 a seguir tras la virtud hoy día? Hvernig getur 1. Korintubréf 15:33 hjálpað okkur að vera dyggðug? |
En algunas culturas, es muestra de mala educación que una persona se dirija a otra mayor que ella por su nombre de pila, a menos que se le invite a hacerlo. Í sumum löndum telst það ekki góðir mannasiðir að ávarpa sér eldri manneskju með skírnarnafni nema hún bjóði manni að gera það. |
Pero hay una carga extra del 30% por la visita después de las 12. En ūađ er 30% aukagjald fyrir vitjun eftir miđnætti. |
Afortunadamente, Inger se recuperó y ya estamos asistiendo de nuevo al Salón del Reino”. Til allrar hamingju hefur Inger náð sér og við getum nú sótt aftur samkomurnar í ríkissalnum.“ |
Los evangelistas sabían que Jesús había vivido en el cielo antes de venir a la Tierra. Guðspjallaritararnir vissu að hann hafði verið á himnum áður en hann kom til jarðar. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu de í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð de
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.