Hvað þýðir clima í Spænska?
Hver er merking orðsins clima í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota clima í Spænska.
Orðið clima í Spænska þýðir loftslag, veður, Loftslag. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins clima
loftslagnounneuter Este clima está teniendo un mal efecto en tu salud. Þetta loftslag hefur vond áhrif á heilsuna þína. |
veðurnoun (Condiciones meteorológicas diarias, especialmente temperatura, nubes y lluvia que afectan un lugar específico.) Si el clima lo permite, quizás quieran estudiar al aire libre. Stundum væri jafnvel hægt að hafa námið utandyra ef veður leyfir. |
Loftslagnoun (conjunto de valores de los fenómenos atmosféricos de un lugar durante un periodo de tiempo representativo) Este clima está teniendo un mal efecto en tu salud. Þetta loftslag hefur vond áhrif á heilsuna þína. |
Sjá fleiri dæmi
¿Dónde está mi reporte del clima? Hvar eru veđurfréttirnar mínar? |
Unámonos en esta gloriosa peregrinación hacia climas celestiales. Tökum höndum saman í þessu dýrðlega ferðalagi til himnesks verðurfars. |
Cada mañana, a las 5:30, sin importar el clima el General Winslow, retirado de la armada, izaba la bandera. Klukkan hálfsex á morgnana, sama hvernig viđrađi, fķr Winslow hershöfđingi út til ađ flagga. |
Por ejemplo, en mayo de 1990 más de trescientos especialistas de todo el mundo en cuestiones del clima advirtieron que si el hombre no invierte ese proceso, la temperatura media en todo el mundo aumentará 2 °C durante los próximos treinta y cinco años y 6 °C para finales del próximo siglo. Til dæmis létu yfir 300 loftslagsfræðingar úr öllum heimshornum frá sér fara aðvörun í maí árið 1990 um að meðalhitastig jarðar muni hækka um tvær gráður næstu 35 árin og 6 gráður fyrir lok næstu aldar, ef menn gera ekkert til að snúa þróuninni við. |
Hoy el clima está peor que ayer. Veðrið í dag er verra en í gær. |
La diferencia de clima también me impactó. „Það var líka heilmikið áfall að uppgötva hvernig loftslagið var. |
Si el clima... Ef veđriđ... |
Con su poder, regulará los procesos meteorológicos, de modo que el clima y los ciclos de las estaciones beneficien a la humanidad. Hann notar vald sitt til að hafa stjórn á veðurfari, þannig að veðráttan og hringrás árstíðanna verði mannkyninu til góðs. |
El clima fue increíble. Æðislegt veður. |
Ambos factores moderan el clima de un país que, a juzgar por su latitud, debería ser más frío. Hvort tveggja temprar loftslag Noregs og gerir það að verkum að það er mildara en ætla mætti af legu landsins. |
Sus inesperados efectos en el clima Óvænt áhrif á veðurfar |
La cebolla, la caña de azúcar y todas las frutas de clima cálido se producen en esta inmensa extensión de su jurisdicción. Klófífa, bláberjalyng og fjalldrapi eru útbreidd á Mýrum og stór flæmi af þessu gróðurlendi brunnu í Mýraeldum. |
Las predicciones de los estudiosos del clima sobre el efecto invernadero se basan en modelos climáticos generados por las computadoras más rápidas y potentes del mundo. Spár loftslagsfræðinga um gróðurhúsaáhrif framtíðarinnar byggjast á loftslagslíkönum í hraðvirkustu og öflugustu tölvum heims. |
El presidente Uchtdorf nos enseña que debemos prestar “servicio con alegría y buena disposición en todo clima y en toda estación”. Uchtdorf forseti kennir að við ættum að „þjóna glöð og fús í öllum veðrum og á öllum tímum.“ |
(Mateo 7:28, 29; Marcos 12:13-17; Lucas 11:14-20.) Luego, como “Dios Poderoso”, Jesucristo, resucitado en forma de un ser celestial, y ahora hecho Rey Mesiánico en los cielos, trabajará por la paz repitiendo en gran escala lo que hizo mientras estuvo aquí en la Tierra, sanando a los que tienen enfermedades incurables, proveyendo alimento y bebida a grandes muchedumbres, y hasta controlando el clima. (Matteus 7:28, 29; Markús 12:13-17; Lúkas 11:14-20) Þá mun hinn upprisni Jesús Kristur, sem nú er Messíasarkonungur á himnum, ganga fram sem „Guðhetja“ eða guði líkur og vinna að friði með því að endurtaka í stórum stíl það sem hann gerði meðan hann var á jörðinni — lækna þá sem haldnir eru ólæknandi sjúkdómum, sjá fjöldanum fyrir mat og drykk og jafnvel stýra veðrinu. |
Srta. Sparks no estamos hablando del clima. Viđ erum ekki ađ spjalla um veđriđ. |
No puedo regresar a Arendelle con el clima así. Ég fer ekki til Arendell međan veđriđ er svona. |
Si te mudas aquí estarás usando hot pants en este clima. Ef ūú flytur aftur verđurđu í stuttbuxum í ūessu veđri |
40 Y hubo algunos que murieron de fiebres, que en ciertas épocas del año eran muy frecuentes en el país —pero no murieron tantos de las fiebres, por razón de las excelentes cualidades de las muchas aplantas y raíces que Dios había preparado para destruir la causa de aquellas enfermedades, a las cuales la gente estaba sujeta por la naturaleza del clima— 40 En nokkrir létust af sótthita, sem var mjög algengur í landinu á vissum árstímum — en þó létust ekki mjög margir af sótthita vegna ágætis hinna mörgu ajurta og róta, sem Guð hafði gjört til að lækna sjúkdóma, sem mönnum hætti til að fá vegna loftslagsins — |
¿Ha creado la sociedad en general el clima para esta tragedia? Er ūessi harmleikur ūjķđfélaginu ađ kenna? |
El limitado conocimiento que el hombre tiene del clima nos recuerda las preguntas que se le hicieron a Job: “¿Quién dio a luz las gotas del rocío? Takmörkuð þekking mannsins á veðráttunni minnir okkur á spurninguna sem Job spurði: „Hver hefir getið daggardropana? |
Muchas flores, como la saxifraga púrpura, sobreviven en el riguroso clima ártico Vetrarblóm er ein af mörgum blómjurtum sem þrífast í óblíðu loftslagi Svalbarða. |
Eso si muestran la capacidad de trabajo en equipo y el liderazgo necesarios para triunfar en este difícil clima económico. Ef ūiđ sũniđ samvinnu og forystuhæfileika sem er nauđsyn til ađ ná langt í ūessu erfiđa efnahagsumhverfi. |
Se necesita mucha energía y tiempo para adaptarse a comidas, climas, idiomas y territorios diferentes, y para hacer nuevos amigos”. Það kostar töluverðan tíma og orku að laga sig að nýju mataræði, nýju loftslagi og nýju tungumáli, og að aðlagast nýju boðunarsvæði og eignast nýja vini.“ |
Muchos consideran que las actividades humanas son una de las causas fundamentales del calentamiento global, cuyos efectos sobre el clima y el medio ambiente podrían ser catastróficos. Margir álíta að hlýnun jarðar sé aðallega af mannavöldum og hún geti haft hrikalegar afleiðingar fyrir umhverfi okkar og loftslag. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu clima í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð clima
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.