Hvað þýðir cabo í Spænska?
Hver er merking orðsins cabo í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cabo í Spænska.
Orðið cabo í Spænska þýðir endir, afturhluti. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins cabo
endirnoun |
afturhlutinoun |
Sjá fleiri dæmi
También se llevan a cabo carreras de NASCAR. Einnig er keppt í drekabátum. |
8 El pecado de Adán no impidió que Jehová llevara a cabo su propósito. 8 Tilgangur Jehóva varð ekki að engu við það að Adam syndgaði. |
¿De qué manera Su Iglesia lleva a cabo los propósitos del Señor? Hvernig nær kirkja hans að koma tilgangi Drottins í verk? |
Ellos ejemplifican de un modo inspirador el poder que llega a nuestra vida cuando ejercemos fe, aceptamos asignaciones y las llevamos cabo con compromiso y dedicación. Þeir sýna á innblásinn hátt þann kraft sem kemur inn í líf okkar er við iðkum trú, tökum á móti verkefnum og uppfyllum þau af skuldbindingu og tileinkun. |
Al cabo de unos meses, el trabajo seglar escaseó, y se les terminaron los ahorros. Eftir fáeina mánuði varð vinnan stopul og spariféð gekk til þurrðar. |
Al cabo de dos o tres semanas comienza instintivamente a mordisquear brotes tiernos de ramas de acacia y enseguida obtiene la fuerza precisa para ir al paso con las grandes zancadas de su madre. Tveim til þrem vikum seinna fer hann ósjálfrátt að narta í unga akasíusprota og hefur brátt næga krafta til að halda í við skrefstóra móðurina. |
Los testigos de Jehová llevan a cabo este servicio gratuito como parte de su obra ministerial en la comunidad”. Vottar Jehóva bjóða öllum í samfélaginu þessa ókeypis þjónustu, en hún er hluti af trúboði þeirra.“ |
Es por lo que lo llaman " El Cabo de Buena Esperanza ". Ūess vegna er ūađ kallađ Gķđrarvonarhöfđi. |
Al fin y al cabo, él no era el único que sabía lo que había sucedido. Fleiri vissu að Davíð hafði komið því í kring að Úría félli í bardaga. |
Dios se revela a Moisés — Este es transfigurado — Moisés tiene una confrontación con Satanás — Moisés ve muchos mundos habitados — El Hijo ha creado mundos sin número — La obra y la gloria de Dios es llevar a cabo la inmortalidad y la vida eterna del hombre. Guð opinberar sig Móse — Móse ummyndast — Hann stendur andspænis Satan — Móse sér marga byggða heima — Sonurinn skapaði óteljandi heima — Verk Guðs og dýrð er að gjöra ódauðleika og eilíft líf mannsins að veruleika. |
Al fin y al cabo, sabía que lo iba a resucitar. Hann vissi vel að hann ætlaði að reisa Lasarus upp. |
* ¿Cuáles son las dos grandes obras que se llevarán a cabo durante el Milenio? * Hvaða tvö mikil verk verða unnin í Þúsundáraríkinu? |
Sigues jugando a cabo o ́puertas todos los días un ́ usted conseguirá un poco de carne en los huesos un " no será tan gritón. " " Yo no juego ", dijo María. Þú ferð á Playin ́þér út o ́ dyr á hverjum degi að " þú munt fá smá hold á beinin er ́þú munt ekki vera svo gellis. " Ég spila ekki, " sagði Mary. |
La mayoría de los precursores logran adaptarse a un horario práctico y viable al cabo de pocos meses. Flestir brautryðjendur gera sér raunhæfa og nothæfa áætlun innan nokkurra mánaða. |
Al fin y al cabo, también hay un “tiempo de hablar”. Þegar öllu er á botninn hvolft er líka ‚tími til að tala.‘ |
Otros dicen que sus obras benéficas o la labor que llevan a cabo en hospitales y centros educativos son también formas de predicar. Öðrum finnst þeir vera að boða trúna þegar þeir gefa til góðgerðarmála eða vinna í sjálfboðavinnu sem læknar, hjúkrunarfræðingar eða kennarar. |
Al fin y al cabo, ¿constituiría el hecho de que no se mencionara a ese rey una verdadera prueba de que nunca existió, máxime tratándose de un período del que se reconoce que hay muy poca documentación histórica? Það eitt að þessi konungur er hvergi nefndur sannar nú varla að hann hafi ekki verið til — einkum þegar haft er í huga að söguheimildir frá þessu tímabili eru æði fátæklegar. |
¡ Cállese la boca, cabo! Ūegiđu, undirliđūjálfi. |
24:42). Además, mientras esperamos, hay una tarea que debemos llevar a cabo en toda la Tierra, siguiendo la guía de Cristo. 24:42) Við verðum að vera vakandi og sinna sérstöku starfi um alla jörð undir forystu Krists. |
Van a llevar a cabo una acusación. Málshöfouninni verour haldio til streitu. |
Su celo por cumplir lo que su nombre representa significa que llevará a cabo su propósito para la humanidad. (Esekíel 39:25) Kappsemi hans við að standa undir nafni þýðir að hann lætur tilgang sinn með mannkynið ná fram að ganga. |
Que quiten eso de ahí, cabo. Láttu fjarlægja ūetta, undirliđūjálfi. |
Muchas veces, el tiempo y las revisiones adicionales que llevan a cabo aquellos que estudian las Escrituras sugieren mejoras en la gramática y el vocabulario, o encuentran errores de composición tipográfica o de ortografía. Oft er bætt úr eftir einhvern tíma og frekari skoðanir og eftir því sem fólk lærir ritningarnar og leggur fram ábendingar um málfræði og orðalag eða finnur stafsetningarvillur. |
Fue la primera feria de calzado llevada a cabo en España. Fyrsta þekkta skylmingahandbókin kom út á Spáni. |
Cabo, que se vaya toda esta gente de aquí. Ég vil alla í burtu. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cabo í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð cabo
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.