Hvað þýðir boros í Indónesíska?
Hver er merking orðsins boros í Indónesíska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota boros í Indónesíska.
Orðið boros í Indónesíska þýðir eyðslukló, nota, hóflaus, eta, hóflaust. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins boros
eyðslukló(squanderer) |
nota(consume) |
hóflaus(prodigal) |
eta(consume) |
hóflaust(prodigal) |
Sjá fleiri dæmi
Kemalangan si pemboros ini serupa dengan apa yang dirasakan banyak orang yang meninggalkan jalan lurus ibadat murni dewasa ini. Glataði sonurinn var að mörgu leyti líkt á vegi staddur og margir sem yfirgefa hina beinu braut hreinnar tilbeiðslu nú á dögum. |
Seperti si pemboros, wanita muda ini mencari kebebasan. Líkt og glataði sonurinn var þessi unga kona að sækjast eftir sjálfstæði. |
Perhatikan bahwa kakak si pemboros bukan hanya tidak mau bersukacita tetapi juga ”menjadi murka”. Tökum eftir að bróðir glataða sonarins bæði neitaði að fagna og „reiddist.“ |
Karena pemborosan adalah pencurian. Vegna ūess ađ sķun er ūjķfur. |
Dengan mengenal Yehuwa sebagai Bapak surgawi yang penuh kebajikan dan percaya sepenuhnya akan keadilan dan belas kasihan-Nya, seperti yang diperlihatkan Abraham, kita akan terbebas dari pemborosan waktu serta energi akibat kekhawatiran yang tidak perlu, keraguan yang melemahkan, dan debat kusir. Og þar sem við vitum að Jehóva er gæskuríkur himneskur faðir okkar og treystum fullkomlega á réttlæti hans og miskunn, eins og Abraham gerði, eyðum við ekki tíma okkar eða kröftum í óþarfar áhyggjur, nagandi efasemdir eða tilgangslausar samræður um slíkt. |
Kemudian mereka menerapkan prinsip-prinsip Alkitab dan menghindari kebiasaan-kebiasaan yang merugikan dan memboroskan uang, seperti merokok dan mabuk-mabukan. Síðan fylgja þeir meginreglum Biblíunnar um að forðast skaðlega og dýra ósiði svo sem reykingar og drykkjuskap. |
21 Dan celakalah bagi orang yang amenumpahkan darah atau yang memboroskan daging dan tidak memiliki kebutuhan. 21 Og vei þeim manni, sem að þarflausu aúthellir blóði eða sóar holdi. |
Kakak si pemboros menggambarkan siapa, dan mengapa? Hvern táknar bróðir glataða sonarins og hvers vegna? |
Apa yang bisa Anda lakukan agar tidak boros? Hvað er hægt að gera til að forðast sóun? |
Misalnya, untuk menerangkan bahwa Allah itu berbelaskasihan dan menerima kembali pedosa yang bertobat, Yesus menyamakan Yehuwa dengan seorang ayah pengampun yang sangat tersentuh melihat putranya yang boros pulang sehingga ia berlari dan memeluk leher putranya serta menciumnya dengan lembut. Til að sýna fram á að Jehóva sé miskunnsamur Guð og taki við iðrandi syndurum líkti Jesús honum við góðhjartaðan föður sem er svo djúpt snortinn þegar hann sér glataðan son snúa heim aftur að hann hleypur til móts við hann, fellur um háls honum og kyssir hann. |
Jika kamu memboroskan uang, sebenarnya kamu memboroskan waktu yang dibutuhkan untuk mendapatkan uang itu. Þegar þú sóar peningum ertu í raun að sóa tímanum sem það tók að vinna fyrir þeim. |
13 Si pemboros ”sadar kembali”. 13 Glataði sonurinn ‚kom til sjálfs sín.‘ |
Jadi, jika Anda memilikinya, gunakanlah untuk menghemat, bukan memboroskan waktu. Ef þú átt slíkt tæki skaltu nota það til að spara tíma en ekki til að sóa honum. |
Seorang senator AS melaporkan, ”Penipuan yang tidak bermalu, akal bulus yang nekat, pemborosan besar-besaran —benar-benar membuat kita terperangah.” Bandarískur öldungadeildarþingmaður sagði: „Ófyrirleitin fjársvik og bíræfni manna og gegndarlaus sóunin er hreinlega með ólíkindum.“ |
21 Tetapi, ada lebih banyak hal yang dapat kita pelajari dari perumpamaan si pemboros. 21 En dæmisagan um glataða soninn er ekki öll sögð. |
(Yohanes 9:22, 34) Seperti kakak si pemboros, yang ”tidak mau masuk”, para pemimpin agama Yahudi menolak keras ketika mereka mendapat kesempatan untuk ’bergirang bersama orang yang bergirang’. (Jóhannes 9: 22, 34) Trúarleiðtogar Gyðinga stungu við fótum þegar þeir höfðu tækifæri til að ‚fagna með fagnendum,‘ líkt og bróðir glataða sonarins sem „vildi ekki fara inn.“ |
(b) Lukiskan bagaimana beberapa orang dewasa ini yang meninggalkan ibadat sejati mengalami kemalangan yang serupa dengan yang dialami si pemboros. (b) Lýstu með dæmi hvernig sumir, sem yfirgefa sanna tilbeiðslu, gætu lent í sams konar neyð og glataði sonurinn. |
18, 19. (a) Apakah yang saudara pelajari dari perumpamaan putra yang boros berkenaan dengan Yehuwa? 18, 19. (a) Hvað lærirðu um Jehóva af dæmisögunni um glataða soninn? |
2 Kenalilah Pemboros Waktu: Kita semua hendaknya secara berkala memeriksa cara kita menggunakan waktu. 2 Að koma auga á tímaþjófa: Við ættum öll að rannsaka reglulega hvernig við notum tímann. |
Dewasa ini, siapakah yang menyerupai si pemboros, dan mengapa orang-orang demikian mencari kebebasan di ”negeri yang jauh”? Hverjir líkjast glataða syninum og af hverju sækjast margir þeirra eftir sjálfstæði í ‚fjarlægu landi‘? |
Hal itu akan memboroskan harta yang disimpan di surga. Þá væri þeim fjársjóðum kastað á glæ sem við höfum safnað á himni. |
9, 10. (a) Perubahan keadaan seperti apakah yang dialami oleh si pemboros, dan bagaimanakah reaksinya sewaktu mengalami keadaan itu? 9, 10. (a) Hvernig breyttust aðstæður glataða sonarins og hvernig brást hann við því? |
Waktu adalah sumber daya yang tidak boleh diboroskan. Tíminn er dýrmætur og þú hefur ekki efni á að sóa honum. |
Oleh karena itu, kita hendaknya tidak memboroskan waktu dengan bermalas-malasan. Sóum því ekki tímanum. |
18 Sampai di sini, apakah yang diajarkan oleh perumpamaan putra yang boros mengenai Allah yang kepada-Nya kita mendapat hak istimewa untuk menyembah-Nya? 18 Hvað hefur dæmisagan um glataða soninn kennt okkur fram að þessu um þann Guð sem við fáum að tilbiðja? |
Við skulum læra Indónesíska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu boros í Indónesíska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Indónesíska.
Uppfærð orð Indónesíska
Veistu um Indónesíska
Indónesíska er opinbert tungumál Indónesíu. Indónesíska er staðlað malaíska tungumál sem var opinberlega auðkennt með yfirlýsingu um sjálfstæði Indónesíu árið 1945. Malasíska og indónesíska eru enn frekar lík. Indónesía er fjórða fjölmennasta land í heimi. Meirihluti Indónesíumanna talar reiprennandi indónesísku, með hlutfallið tæplega 100%, sem gerir það að einu útbreiddasta tungumáli í heimi.