Hvað þýðir beber í Spænska?
Hver er merking orðsins beber í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota beber í Spænska.
Orðið beber í Spænska þýðir drekka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins beber
drekkaverb (Consumir líquidos por la boca.) Esta noche no tengo ganas de beber cerveza. Ég er ekki í skapi til að drekka bjór í kvöld. |
Sjá fleiri dæmi
Así que les dio algo de beber y les trajo un recipiente con agua, toallas y un cepillo para la ropa. Hún gaf þeim ávaxtasafa að drekka og færði þeim fatabursta, skál með vatni og handklæði. |
Recuerde, de Juan se dijo que él no había de “beber en absoluto vino ni bebida alcohólica alguna”. (Lucas 1:15.) Mundu að sagt var um Jóhannes að hann myndi aldrei „drekka vín né áfengan drykk.“ — Lúkas 1:15. |
Pero nada de beber, y si bebes, no conduzcas. En enga drykkju, og ef ūú drekkur, ekki keyra. |
Cuando Jesús habló sobre su presencia, instó a los apóstoles: “Presten atención a sí mismos para que sus corazones nunca lleguen a estar cargados debido a comer con exceso y beber con exceso, y por las inquietudes de la vida, y de repente esté aquel día sobre ustedes instantáneamente como un lazo. Þegar Jesús talaði um nærveru sína hvatti hann postulana: „Hafið gát á sjálfum yður, að hjörtu yðar þyngist ekki við svall og drykkju né áhyggjur þessa lífs og komi svo dagur sá skyndilega yfir yður eins og snara. |
Esta noche no tengo ganas de beber cerveza. Ég er ekki í skapi til að drekka bjór í kvöld. |
¡Ay de los que son poderosos en beber vino, y de los hombres con energía vital para mezclar licor embriagante[!]”. Vei þeim, sem kappar eru í víndrykkju og öflugar hetjur í því að byrla áfengan drykk.“ |
Oh, Charlie, si quieres beber, ¿de acuerdo? Ķ, Charlie, drekktu ef ūú vilt, ķkei? |
¡ Trelkovsky, vamos a beber algo! Trelkovsky, komdu og fáđu ūér drykk! |
Mas tarde beberé una copas con el que escribió el artículo. Ég fæ mér í glas síđar međ manninum sem skrifađi greinina. |
Pero como podía beber mucho sin que pareciera afectarle, creyó que tenía todo bajo control. En þar sem hann virtist geta innbyrt mikið áfengi án þess að það sæist á honum hélt hann að hann hefði stjórn á lífi sínu. |
Después que Esdras y otros levitas les leyeron y explicaron la Ley de Dios, “el pueblo se fue a comer y beber y a enviar porciones y a tener un gran regocijo, porque habían entendido las palabras que se les habían dado a conocer”. (Nehemías 8:5-12.) Eftir að Esra og aðrir levítar höfðu lesið og skýrt lögmál Guðs fyrir þeim „fór allt fólkið til þess að eta og drekka og senda skammta og halda mikla gleðihátíð, því að þeir höfðu skilið þau orð, er menn höfðu kunngjört þeim.“ — Nehemía 8: 5-12. |
Ejemplos, dejar de beber alcohol, dejar de fumar tabaco o dejar de consumir drogas. Hugtakið felur í sér að neyta hvorki áfengis, tóbaks né annarra fíkniefna. |
Y las mujeres embarazadas o las que están amamantando no deberían beber más de una taza diaria. Og barnshafandi konur eða mæður með börn á brjósti ættu ekki að drekka meira en einn bolla á dag. |
Pero gané un concurso de beber antes de dejarlo. En ég sigrađi í ūambkeppni áđur en ég hætti. |
Y puesto que sabía que pronto iba a morir, añadió: “De aquí en adelante de ningún modo beberé yo de este producto de la vid hasta aquel día en que lo beba nuevo con ustedes en el reino de mi Padre” (Mateo 26:27, 29). Hann vissi að hann yrði bráðlega tekinn af lífi og bætti við: „Héðan í frá mun ég eigi drekka af þessum vínviðar ávexti til þess dags, er ég drekk hann nýjan með yður í ríki föður míns.“ |
[...] Es bueno no comer carne, ni beber vino, ni hacer cosa alguna por la cual tu hermano tropiece.” „Það er rétt að eta hvorki kjöt né drekka vín eða gera neitt það annað sem kemur illa við bróður þinn eða systur.“ |
¿Quieres beber un trago conmigo? Langar ūig ađ fá ūér drykk međ mér? |
(Efesios 2:1-4; 5:15-20.) El escritor inspirado de Eclesiastés pensaba así: “Yo mismo encomié el regocijo, porque la humanidad no tiene nada mejor bajo el sol que comer y beber y regocijarse, y que esto los acompañe en su duro trabajo durante los días de su vida, que el Dios verdadero les ha dado bajo el sol”. (Efesusbréfið 2: 1-4; 5: 15-20) Hinn innblásni ritari Prédikarans var þeirrar skoðunar: „Fyrir því lofaði ég gleðina, því að ekkert betra er til fyrir manninn undir sólinni en að eta og drekka og vera glaður. Og það fylgi honum í striti hans um ævidagana, sem Guð hefir gefið honum undir sólinni.“ |
Y dejen de comer y beber. Og hættiđ líka ađ éta og drekka. |
Solía beber muchísimo. ég var vanur ađ drekka mikiđ. |
Intentaré no beber y hacerte feliz. Ég reyni ađ vera allsgáđur og veita ūér hamingju. |
Esto es importante, pues Jehová le ha dicho a Gedeón que solo escoja a los que siguen vigilando al beber. Þetta er mikilvægt því að Jehóva sagði Gídeon að velja aðeins þá menn sem eru vel á verði meðan þeir drekka. |
Quédate a beber con tu hermana. Drekktu með systur þinni. |
¡ Quiero beber vino! Mig langar virkilega í svolítið vín |
O a algunos les resulta difícil comer y beber con moderación. Sumir geta átt erfitt með að gæta hófs í mat eða áfengi. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu beber í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð beber
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.