Apa yang dimaksud dengan moineau dalam Prancis?
Apa arti kata moineau di Prancis? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan moineau di Prancis.
Kata moineau dalam Prancis berarti pipit, burung gereja. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata moineau
pipitnoun Le lendemain, cependant, le petit moineau réclamait régulièrement sa pitance. Namun, keesokan harinya si pipit kecil terus menciap minta makan. |
burung gerejanoun C'est le même bruit que faisait les moineaux. Itu suara yang sama dengan yang kita dengar pada suara burung gereja. |
Lihat contoh lainnya
Ne craignez donc pas; vous valez plus que beaucoup de moineaux.” Janganlah takut; kamu lebih berharga daripada banyak burung pipit.” |
Ce que m'a dit le Grand Moineau. Yang High Sparrow ceritakan padaku. |
On vend cinq moineaux pour deux pièces de monnaie de peu de valeur, n’est- ce pas ? Lima ekor burung pipit dijual seharga dua keping uang logam yang bernilai kecil, bukan? |
Tu m'as caché l'opération " Moineau ". Saat kau melaksanakan Operasi Sparrow dariku. |
Le lendemain, cependant, le petit moineau réclamait régulièrement sa pitance. Namun, keesokan harinya si pipit kecil terus menciap minta makan. |
“ Pas un [moineau] ne tombe à terre à [son] insu ”, a expliqué son Fils bien-aimé (Matthieu 10:29). Putra yang Ia kasihi, Yesus, bahkan mengatakan bahwa tidak seekor burung pipit pun akan jatuh ke tanah tanpa diketahui Bapaknya. |
« Vous valez plus que beaucoup de moineaux » (10 min) : ”Kalian Lebih Berharga Daripada Banyak Burung Pipit”: (10 men.) |
Il expliqua que Dieu accorde de l’importance même aux moineaux, petits et insignifiants. (Matius 9:36; 11:28-30; 14:14) Ia menjelaskan bahwa Allah menganggap berharga bahkan burung pipit yang kecil dan tidak berarti. |
Jésus a dit que, bien que les moineaux aient peu de valeur, ‘pas un seul d’entre eux ne tombe à terre à l’insu de Dieu’. — Matthieu 10:29; Deutéronome 22:6, 7. Dan Yesus berkata bahwa meskipun burung pipit murah harganya, ”seekorpun dari padanya tidak akan jatuh ke bumi di luar kehendak Bapamu”. —Matius 10:29; Ulangan 22: 6, 7. |
Un jour, il a dit que ‘ deux moineaux se vendaient pour une pièce de monnaie de peu de valeur ’. Pada suatu kesempatan, Yesus mengatakan bahwa ”dua ekor burung pipit dijual seharga sebuah uang logam bernilai kecil”. |
En témoignent ces paroles de Jésus : “ On vend cinq moineaux pour deux pièces de monnaie de peu de valeur, n’est- ce pas ? Hal ini nyata dari kata-kata Yesus, ”Lima ekor burung pipit dijual seharga dua keping uang logam yang bernilai kecil, bukan? |
On les appelle pigeonniers, manoirs à oiseaux et même palais à moineaux. * Dan, orang-orang menyebutnya kandang merpati, rumah mewah burung, dan bahkan dijuluki istana burung pipit. |
Vous allez manquer toute la fête à rester assises ici à bavarder comme des moineaux. Kalian akan melewatkan pestanya jika kalian duduk di sini berkicau seperti burung. |
Je vous demande d'exécuter leur chef, le prétendu Grand Moineau. Aku meminta kalian menghukum pemimpin mereka, yang disebut High Sparrow. |
Usant d’un langage figuré, il a déclaré que Dieu remarque un simple moineau qui tombe à terre, incident auquel bien peu de gens prêteraient attention. Melalui sebuah ilustrasi, ia menceritakan bahwa Allah tahu sewaktu seekor burung pipit jatuh ke tanah —suatu hal yang dianggap sepele oleh kebanyakan manusia. |
Parlons d’abord des moineaux. Pertama-tama, perhatikan tentang burung pipit. |
Selon des études, la population des moineaux domestiques dans les villes du pays diminue de manière alarmante. Survei menyingkapkan bahwa jumlah burung pipit di kota-kota besar dan kecil di seluruh negeri itu merosot tajam. |
9 Avec cette comparaison des moineaux, Jésus a mis en évidence une idée forte : Jéhovah Dieu accorde de l’importance à ce que les hommes jugent sans valeur. 9 Analogi burung pipit yang Yesus gunakan memberikan penandasan yang ampuh: Apa yang tampaknya tidak bernilai bagi manusia dianggap penting oleh Allah Yehuwa. |
Les moments que nous passons à prendre soin de cet adorable petit oiseau nous rappellent ce que Jésus a dit à ses disciples : “ Ne vend- on pas deux moineaux pour une pièce de monnaie de peu de valeur ? Memelihara burung kecil yang menyenangkan ini mengingatkan kami akan apa yang Yesus katakan kepada para muridnya, ”Bukankah dua ekor burung pipit dijual seharga sebuah uang logam bernilai kecil? |
Ne craignez donc pas: vous valez plus que beaucoup de moineaux.” Sebab itu janganlah kamu takut, karena kamu lebih berharga dari pada banyak burung pipit.” |
Comparez avec celle d’oiseaux communs (moineau, rouge-gorge, pigeon ou faucon). Bandingkan dengan burung yang dikenal—pipit, robin, dara, atau falkon. |
Les moineaux étaient les moins chers des oiseaux vendus pour la consommation. Ini adalah burung termurah yang dijual sebagai makanan. |
Jésus a expliqué que pas un seul moineau n’est “ oublié devant Dieu ” ou ne tombe “ à terre à l’insu [du] Père ”. Yesus menjelaskan bahwa tidak satu burung pipit pun ”dilupakan di hadapan Allah” atau jatuh ”ke tanah tanpa diketahui” oleh Bapak. |
En faisant remarquer qu’‘ on vendait deux moineaux pour une pièce de monnaie de peu de valeur [littéralement : “ un assariôn ”, moins de 0,05 $] ’ ou, si on les achetait par cinq, “ pour deux pièces de monnaie de peu de valeur ”, Jésus disait que, même si ces petits oiseaux étaient jugés si négligeables, ‘ pourtant pas un d’entre eux ne tomberait à terre à l’insu du Père ’, ‘ pas un d’entre eux n’était oublié devant Dieu ’. Setelah menunjukkan bahwa ”dua ekor burung pipit dijual seharga sebuah uang logam bernilai kecil [harfiah, satu asarion, yang nilainya kurang dari $0,05]” atau, jika lima ekor, harganya ”dua keping uang logam yang bernilai kecil”, Yesus menyatakan bahwa walaupun burung-burung kecil ini dianggap begitu kecil nilainya, ”tidak satu pun dari burung-burung itu akan jatuh ke tanah tanpa diketahui Bapakmu”, dan ”tidak seekor pun dari antaranya dilupakan di hadapan Allah”. |
De tous les oiseaux vendus pour la consommation, les moineaux étaient apparemment parmi les moins chers. Burung pipit termasuk di antara burung-burung termurah yang digunakan sebagai makanan. |
Ayo belajar Prancis
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti moineau di Prancis, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Prancis.
Kata-kata terkait dari moineau
Kata-kata Prancis diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Prancis
Prancis (le français) adalah bahasa Roman. Seperti Italia, Portugis, dan Spanyol, itu berasal dari bahasa Latin populer, yang pernah digunakan di Kekaisaran Romawi. Orang atau negara yang berbahasa Prancis dapat disebut "Francophone". Bahasa Prancis adalah bahasa resmi di 29 negara. Prancis adalah bahasa ibu keempat yang paling banyak digunakan di Uni Eropa. Prancis menempati urutan ketiga di UE, setelah bahasa Inggris dan Jerman, dan merupakan bahasa kedua yang paling banyak diajarkan setelah bahasa Inggris. Mayoritas penduduk dunia berbahasa Prancis tinggal di Afrika, dengan sekitar 141 juta orang Afrika dari 34 negara dan wilayah yang dapat berbicara bahasa Prancis sebagai bahasa pertama atau kedua. Prancis adalah bahasa kedua yang paling banyak digunakan di Kanada, setelah bahasa Inggris, dan keduanya adalah bahasa resmi di tingkat federal. Ini adalah bahasa pertama dari 9,5 juta orang atau 29% dan bahasa kedua dari 2,07 juta orang atau 6% dari seluruh penduduk Kanada. Berbeda dengan benua lain, Prancis tidak memiliki popularitas di Asia. Saat ini, tidak ada negara di Asia yang mengakui bahasa Prancis sebagai bahasa resmi.