Apa yang dimaksud dengan levain dalam Prancis?
Apa arti kata levain di Prancis? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan levain di Prancis.
Kata levain dalam Prancis berarti ragi, Adonan asam. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata levain
raginoun Nous, les catholiques, nous croyons que notre vocation est d’être un levain dans la société. Kami orang Katolik percaya bahwa pekerjaan kita adalah untuk menjadi ragi dalam masyarakat. |
Adonan asamnoun Ça peut être un levain démarreur ou ce qu'on appelle une biga Adonan itu dapat berupa pemulai adonan asam, yang kita sebut "biga" |
Lihat contoh lainnya
8 Hizqiya a invité tout Juda et tout Israël à une grande Pâque, suivie de la fête des Gâteaux sans levain qui durait sept jours. 8 Hizkia mengundang seluruh rakyat Yehuda dan Israel untuk merayakan Paskah secara besar-besaran, yang disusul dengan Perayaan Kue Tidak Beragi selama tujuh hari. |
Le levain fait fermenter les « trois grandes mesures de farine », autrement dit « toute la masse ». Ragi mengkhamirkan ”tiga takaran besar tepung” —seluruh adonan. |
14 1) Transformation : Le levain représente le message du Royaume, et la farine les humains. 14 (1) Perubahan: Ragi mengartikan berita Kerajaan, dan adonan tepung menggambarkan umat manusia. |
À la lumière de ce fait, Alfred Edersheim fournit l’explication suivante : une offrande de paix, volontaire, était faite le jour de la Pâque et une autre, obligatoire, le lendemain, 15 Nisan, le premier jour de la fête des Gâteaux sans levain. Mengingat fakta tersebut, Alfred Edersheim memberikan penjelasan berikut: Persembahan perdamaian sukarela dibuat pada hari Paskah dan persembahan lain, yaitu yang wajib, pada hari berikutnya, tanggal 15 Nisan, yakni hari pertama Perayaan Kue Tidak Beragi. |
En effet, ils restent à Jérusalem pour la fête des Gâteaux sans levain qui dure sept jours, aussitôt après la Pâque, et que l’on assimile à la période pascale. Mereka juga tinggal untuk mengikuti tujuh hari Pesta Roti Tidak Beragi, yang mereka anggap sebagai bagian dari perayaan Paskah. |
On comprend dès lors l’avertissement de Jésus à ses disciples: “Prenez garde au levain des Pharisiens.” Maka dapat dimengerti, bahwa Yesus memperingatkan para muridnya, ”Waspadalah terhadap ragi orang Farisi.” |
Le commandement enjoignant d’offrir les prémices de la moisson à Jéhovah au cours de la fête des Gâteaux sans levain avait été donné à la nation tout entière. Perintah untuk mempersembahkan buah-buah sulung panenan kepada Yehuwa selama Perayaan Roti Tidak Beragi diberikan kepada seluruh bangsa itu. |
La description de la fête des Gâteaux sans levain tenue par le roi Hizqiya après la purification du temple, fête qui, pour l’occasion, fut prolongée de sept jours, donne une idée du travail qu’ils devaient accomplir. Satu contoh pekerjaan yang mereka lakukan diperlihatkan dalam uraian mengenai Perayaan Kue Tidak Beragi yang diselenggarakan oleh Raja Hizkia setelah ia mentahirkan bait; perayaan pada kesempatan ini diperpanjang selama tujuh hari lagi. |
Jésus partage avec ses apôtres un pain sans levain et une coupe de vin. Bersama para rasulnya, Yesus minum anggur dan makan roti yang tidak beragi. |
Jésus Christ donna l’interprétation de la valeur symbolique du ferment ou du levain. Selon Matthieu 16:6, 11, 12, il adressa l’avertissement suivant à ses disciples : “ Ouvrez l’œil et méfiez- vous du levain des Pharisiens et des Sadducéens. Yesus Kristus memberi tahu makna simbolis ragi, seperti yang dicatat di Matius 16:6, 11, 12, ketika ia memperingatkan murid-muridnya, ”Teruslah buka matamu dan waspadalah terhadap ragi orang Farisi dan Saduki.” |
Puisqu’“un peu de levain fait fermenter toute la masse”, il faut exclure les fornicateurs, les gens avides, les idolâtres, les insulteurs, les ivrognes et les extorqueurs s’ils ne se repentent pas. (5:1–6:20) Karena ”sedikit ragi mengkhamiri seluruh adonan”, semua pezinah yang tidak mau bertobat, orang-orang yang tamak, penyembah berhala, pemfitnah, pemabuk, atau penipu harus dipecat. |
4 Dans tout ton territoire, on ne trouvera pas de levain chez toi pendant sept jours+ ; et aucune partie de la viande que tu sacrifieras le soir du premier jour ne passera la nuit jusqu’au lendemain matin+. + 4 Selama tujuh hari itu, tidak boleh ada ragi* di seluruh wilayah kalian. + Daging binatang yang akan dikorbankan pada waktu malam di hari pertama tidak boleh disisakan sampai besok paginya. |
17 « “Vous devrez célébrer la fête des Pains sans levain+, car c’est ce jour- là que je ferai sortir d’Égypte votre peuple nombreux*. 17 ”’Hari itu, kalian harus mengadakan Perayaan Roti Tanpa Ragi,+ karena hari itu Aku akan membawa kalian* keluar dari Mesir. |
Ce pain ressemblant à un biscuit sec fait de farine et d’eau, sans adjonction de levain (ou levure), devait être rompu pour être consommé. Roti yang seperti biskuit itu, yang dibuat dari tepung dan air tanpa ragi harus dipecah-pecahkan sebelum dimakan. |
On espère que la partie enzymatique de la pâte se transforme en carburant pour la partie au levain de la pâte. Quand nous les mettons ensemble et ajoutons les derniers ingrédients, nous pouvons créer un pain qui fait ressortir le plein potentiel des arômes enfermés dans la céréale. Dan kita, semacam berharap bahwa, adonan yang penuh enzim itu menjadi bahan bakar bagi adonan yang telah diberi ragi, dan ketika kita menggabungkan mereka dan menambah bahan terakhir, kita dapat membuat roti yang mengeluarkan semua potensi citarasa yang terperangkap di dalam bulir. |
19 Le prêtre devra prendre une épaule cuite+ du bélier, un pain sans levain en forme de couronne dans la corbeille et une galette sans levain, et il devra les mettre sur les paumes du naziréen après que celui-ci aura fait raser le signe de son naziréat. 19 Kemudian, imam harus mengambil paha depan domba jantan yang direbus,+ satu roti tanpa ragi berbentuk gelang, dan satu roti tipis tanpa ragi. Lalu, dia harus menaruh semuanya di tangan orang Nazir itu setelah orang itu memotong tandanya sebagai orang Nazir. |
« Un peu de levain fait fermenter toute la pâte » (6-8) Sedikit ragi memengaruhi seluruh adonan (6-8) |
Le levain des pharisiens (1-3) Ragi orang Farisi (1-3) |
Les Égyptiens de l’Antiquité fabriquaient de la bière, ce qui exige l’emploi d’un agent de fermentation, et ils cuisaient du pain, avec ou sans levain. Orang Mesir masa awal membuat bir, yang memerlukan bahan pengkhamir untuk pembuatannya, dan mereka membuat roti yang beragi dan yang tidak beragi. |
Dans les Écritures, le levain représente l’état de péché. Roti yang tidak beragi memang tepat sebab melambangkan tubuh jasmani Yesus yang bebas dari dosa. |
Lors de la célébration de la Pâque en Israël, on devait manger des “ gâteaux sans levain ” (pains sans ferment, sans levain [azymes] ; héb. : matstsôth), et la “ fête des Gâteaux sans levain ” était associée à cette célébration (Ex 12:8, 15, 17-20 ; 13:3-7 ; 23:15 ; 34:18 ; Dt 16:3, 8, 16). Pada waktu orang Israel merayakan Paskah, mereka harus makan ”kue tidak beragi” (roti tanpa ragi; Ibr., mats·tsohthʹ), dan berkaitan dengan hal ini, mereka juga merayakan ”perayaan kue tidak beragi”. |
b) Quelle exhortation et quel avertissement la parabole du levain nous donne- t- elle? (b) Nasihat dan peringatan apa diberikan oleh perumpamaan Kerajaan tentang ragi itu bagi kita? |
Si la croissance du grain de moutarde est clairement observable, la propagation du levain ne se voit pas tout de suite. Pertumbuhan biji moster bisa segera terlihat, tetapi penyebaran ragi tidak. |
Les offrandes de grain présentées sur l’autel ne devaient contenir ni levain ni “ miel ” (mot désignant apparemment du sirop de figues ou du jus de fruits) sujets à la fermentation. — Lv 2:1-16. (Im 6:14-23; 7:11-13; Bil 18:8-11) Persembahan biji-bijian yang dipersembahkan di atas mezbah tidak boleh ada yang mengandung ragi atau ”madu” (tampaknya yang dimaksud ialah sari kental buah ara atau sari buah-buahan) yang bisa berfermentasi.—Im 2:1-16. |
Le fait que ces pains étaient à pâte levée montrait que les chrétiens oints auraient encore en eux le levain qu’est le péché héréditaire. Adanya ragi pada roti itu memperlihatkan bahwa orang Kristen terurap masih memiliki dosa warisan yang bagaikan ragi. |
Ayo belajar Prancis
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti levain di Prancis, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Prancis.
Kata-kata terkait dari levain
Kata-kata Prancis diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Prancis
Prancis (le français) adalah bahasa Roman. Seperti Italia, Portugis, dan Spanyol, itu berasal dari bahasa Latin populer, yang pernah digunakan di Kekaisaran Romawi. Orang atau negara yang berbahasa Prancis dapat disebut "Francophone". Bahasa Prancis adalah bahasa resmi di 29 negara. Prancis adalah bahasa ibu keempat yang paling banyak digunakan di Uni Eropa. Prancis menempati urutan ketiga di UE, setelah bahasa Inggris dan Jerman, dan merupakan bahasa kedua yang paling banyak diajarkan setelah bahasa Inggris. Mayoritas penduduk dunia berbahasa Prancis tinggal di Afrika, dengan sekitar 141 juta orang Afrika dari 34 negara dan wilayah yang dapat berbicara bahasa Prancis sebagai bahasa pertama atau kedua. Prancis adalah bahasa kedua yang paling banyak digunakan di Kanada, setelah bahasa Inggris, dan keduanya adalah bahasa resmi di tingkat federal. Ini adalah bahasa pertama dari 9,5 juta orang atau 29% dan bahasa kedua dari 2,07 juta orang atau 6% dari seluruh penduduk Kanada. Berbeda dengan benua lain, Prancis tidak memiliki popularitas di Asia. Saat ini, tidak ada negara di Asia yang mengakui bahasa Prancis sebagai bahasa resmi.