Que signifie veður dans Islandais?

Quelle est la signification du mot veður dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser veður dans Islandais.

Le mot veður dans Islandais signifie temps, vent, météo, météorologie, temps. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot veður

temps

nounmasculine (Disposition de l’air, état de l’atmosphère)

Fremur vont veður til að senda hann upp í reiða, ekki satt?
L' envoyer là- haut par gros temps est risqué

vent

noun (Mouvement d’air)

Þeir hafa verið knosaðir og feykt út í veður og vind eins og ryki, og heimsveldi þeirra hafa horfið af sjónarsviðinu.
Ces hommes et leurs empires ont été brisés et dispersés aux quatre vents comme de la poussière.

météo

noun (Conditions météorologiques au jour le jour, notamment la température, les nuages et les chutes de pluies affectant un lieu particulier.)

Stundum væri jafnvel hægt að hafa námið utandyra ef veður leyfir.
Si la météo le permet, pourquoi ne pas étudier parfois en plein air ?

météorologie

noun (Conditions météorologiques au jour le jour, notamment la température, les nuages et les chutes de pluies affectant un lieu particulier.)

temps

noun (ensemble des conditions physiques de l'atmosphère)

Fremur vont veður til að senda hann upp í reiða, ekki satt?
L' envoyer là- haut par gros temps est risqué

Voir plus d'exemples

7 Hvernig veit rákaskríkjan að hún á að bíða eftir kuldaskilum, og að þau hafa í för með sér gott veður og meðbyr?
7 Mais comment sait- elle qu’il lui faut attendre l’arrivée d’un front froid, signe de beau temps et de vent arrière?
Lögreglan telur að Palmice hafi haft veður af handtökunum og flúið
La police pense qu' il a pu quitter l' Etat avant le coup de filet
Veikindi, veður eða annað getur stundum hindrað að boðberar komist út í starfið.
Il vous arrive aussi de devoir rester chez vous à cause de la maladie, du mauvais temps ou d’un couvre-feu.
Til að koma á óvart henni svo sannarlega segja gamla veður- barinn andlit breytt í raun hennar tjáningu.
À sa grande surprise la vieille revêche visage buriné réellement changé sa d'expression.
Ættingjar eða vinir hins látna geta gert mikið veður út af því ef útförin á ekki að vera samkvæmt hefðbundnum siðum samfélagsins.
Il arrive aussi que des membres de la famille ou des amis se plaignent de ce que le défunt ne bénéficiera pas d’obsèques décentes, conformes aux règles de la société.
Æðislegt veður.
Le temps était incroyable.
Já, þótt við þurfum ekki að vera óþarflega viðkvæm fyrir orðavali né gera veður út af því þótt sumir noti hugtökin jöfnum höndum.
Oui, bien qu’il n’y ait pas lieu d’être rigoriste à l’extrême sur l’emploi des mots, ni de s’irriter si quelqu’un utilise ces expressions l’une pour l’autre.
Enginn veður inn í bæinn og sýnir mér vanvirðingu
Personne ne vient ici me manquer de respect
Rétt er að endurtaka að þótt það sé gott að skilja nákvæma merkingu þessara hugtaka vel er engin ástæða fyrir nokkurn kristinn mann til að gera of mikið veður út af eða gagnrýna orðaval.
Cependant, il vaut la peine de répéter que, s’il est bien d’être précis sur ces définitions, il n’est pas utile d’être pointilleux à l’excès sur les mots.
Eru allar þessar ástæður fyrir því að elska þessa einstöku manneskju virkilega foknar út í veður og vind?
Ces raisons qui vous ont fait aimer cette personne plutôt qu’une autre ont- elles donc toutes disparu ?
Fremur vont veður til að senda hann upp í reiða, ekki satt?
L' envoyer là- haut par gros temps est risqué
Veður hérna inn eins og eitthvert merkikerti!
Tu te raménes avec tes maniéres de tante!
Í bókinni All About Coffee segir að de Clieu hafi geymt plöntuna í kassa sem var að hluta til úr gleri til að hún gæti drukkið í sig sólargeislana og haldið hita ef veður var þungbúið.
De Clieu place le précieux arbuste dans une boîte faite en partie de verre, afin qu’au cours de la traversée l’arbre soit exposé à la lumière et reste au chaud par temps nuageux, précise Tout sur le café.
5 Höfðað er til ungs fólks með skemmtiefni er sópar öllu, sem heitið getur sómasamlegt, út í veður og vind og hampar hátt grófasta siðleysi.
5 Le monde du spectacle agresse les jeunes en leur offrant des productions qui ne font aucune place à la décence et qui, au contraire, présentent sous un jour favorable des actions franchement immorales.
Þeir taka þátt í boðunarátaki sem miðar að því að ná til eins margra afskekktra heimila og hægt er þegar veður leyfir.
Ils participent à une campagne de prédication visant à atteindre autant d’habitations isolées que possible pendant que le climat est favorable.
Hannibal komst yfir fjöllin þrátt fyrir margar hindranir eins og slæmt veður og landsvæði, óvæntar árásir innfæddra og það að stjórna margvíslegum her með mönnum með önnur tungumál og af öðrum þjóðernum.
Hannibal parvient à traverser les montagnes malgré les obstacles que sont le climat, le terrain, les attaques des populations locales et la difficulté de diriger des soldats d'origines ethnique et linguistique diverses.
Company, frá tills verslana og Inns - hurðir standa að sólríkt veður alveg opin - fé hefði verið hljóðlega og dexterously gerð á þann dag í handfuls og rouleaux, fljótandi hljóðlega með því veggjum og Shady stöðum, dodging fljótt úr nálgast augum karla.
Société, de la caisses des magasins et des auberges - Portes debout que la météo ensoleillée entièrement ouverte - de l'argent avait été discrètement et adroitement making off ce jour- là à pleines mains et de rouleaux, flottant tranquillement le long de murs et les endroits ombragés, esquivant rapidement des yeux approcher des hommes.
Hins vegar er mikilvægt að vera ekki svo upptekinn af útlitinu að öll heilbrigð skynsemi fjúki út í veður og vind.
D’un autre côté, il est important de ne pas se préoccuper de son apparence au point de manquer de « bon sens ».
FRÁ FORNU fari hafa menn kunnað að segja fyrir um veður.
UN MARIN avisé sait interpréter l’aspect du ciel et agir en conséquence.
Á sama hátt skaltu ekki gera líf barnsins svo ásetið og þaulskipulagt að öll æskugleðin fari út í veður og vind.
Dans le même esprit, veillez à ce que l’emploi du temps de votre enfant ne soit pas surchargé, minuté et rigide au point qu’il n’y ait plus de place pour l’amusement.
Ætti hann athugasemd um að veður var mjög kalt fyrir þann tíma árs?
Faut- il observer que le temps était très froid pour la période de l'année?
Það er ástæðulaust að gera veður út af hverjum einasta sið eða hátíð sem ættingjarnir vilja halda.
Il n’est pas utile d’entrer en polémique chaque fois qu’ils suivent une coutume ou qu’ils célèbrent une fête.
Það er ástæða til að velta því fyrir sér vegna þess að við búum í löglausum og eigingjörnum heimi þar sem ofbeldi veður uppi.
C’est une question pertinente, car nous vivons dans un monde égoïste, violent et irrespectueux des lois.
Babe Ruthless veður í þvöguna en hún kemst ekki aftur út.
Babe Ruthless arrive dans le peloton, elle semble avoir du mal a s'en sortir.
Oft hefur það sem slíkir menn gerðu veður út af verið leiðrétt síðar — þegar Jehóva áleit það tímabært. — Orðskviðirnir 19:2; Prédikarinn 7:8, 9.
En effet, il est souvent arrivé que les points sur lesquels ils n’étaient pas d’accord soient modifiés quelque temps après, au moment prévu par Jéhovah. — Proverbes 19:2; Ecclésiaste 7:8, 9.

Apprenons Islandais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de veður dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.

Connaissez-vous Islandais

L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.