Que signifie tímabil dans Islandais?
Quelle est la signification du mot tímabil dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser tímabil dans Islandais.
Le mot tímabil dans Islandais signifie ère. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot tímabil
èrenoun Viđ erum ađ hefja nũtt tímabil, án ofbeldis. Nous voici réunis pour inaugurer une ère sans violence. |
Voir plus d'exemples
Tímabil á ári Taux du coupon |
Hvenær stóð þetta tímabil yfir? Quand cette période s’est- elle située ? |
Garðar: Í stað þess að tíðirnar sjö séu sjö bókstafleg ár hljóta þær að vera miklu lengra tímabil. François : Les sept temps doivent donc désigner une période plus longue. |
Svo þannig hófst trúarlegt tímabil mitt C' est ainsi que j' entrais dans ma période religieuse |
Þar af leiðandi hafa þjónar Jehóva lengi gert sér ljóst að telja bæri hið spádómlega tímabil, sem hófst á 20. stjórnarári Artaxerxesar, frá 455 f.o.t., og að Daníel 9:24-27 benti þannig til haustsins 29 er Jesús átti að hljóta smurningu sem Messías. Voilà pourquoi les serviteurs de Jéhovah admettent depuis longtemps que la période de temps prophétique qui a débuté en la 20e année d’Artaxerxès a eu pour point de départ l’année 455 avant notre ère et que, par conséquent, Daniel 9:24-27 annonçait de façon fiable que Jésus serait oint pour être le Messie en automne de l’an 29 de notre ère*. |
Jesús sagði að hann myndi vera með lærisveinum sínum allt til enda veraldar. Það tímabil stendur núna yfir. Jésus a déclaré qu’il serait avec ses disciples jusqu’à la conclusion du système de choses, époque à laquelle nous vivons. |
(Daníel 9: 24, 25, Biblían 1859) Hver þessara ‚sjöunda‘ eða vikna var sjö ára tímabil. Chacune de ces “ semaines ” durait sept ans*. |
Það hafa komið tímabil þar sem við vorum ekki svo sterk í trúnni. Au cours de ces années, notre spiritualité a parfois faibli. |
(Daníel 8: 17, 19; 9: 24-27) Þessi biblíuspádómur spannar langt tímabil, ekki bara nokkur hundruð ár heldur yfir tvö þúsund — nánar tiltekið 2520 ár! (Daniel 8:17, 19; 9:24-27.) Cette prophétie biblique couvre un long intervalle de temps; non pas quelques siècles seulement, mais plus de deux millénaires, 2 520 ans pour être précis. |
Ef við berum þetta saman við dæmisöguna um netið sjáum við að söfnun fiskjar í netið átti að ná yfir langt tímabil. — Matteus 13: 36-43. En comparant cette illustration et celle du filet à la traîne, nous voyons que cette pêche au filet devait avoir lieu sur une longue période de temps. — Matthieu 13:36-43. |
Hvaða atburðir einkenndu „eina tíð, tvær tíðir og hálfa tíð“ í Daníel 7:25 og í hvaða öðrum ritningarstöðum er minnst á hliðstætt tímabil? Quels événements caractérisent le “temps, et des temps, et la moitié d’un temps” de Daniel 7:25, et dans quels autres passages bibliques est- il question d’une période parallèle? |
„Nú er hafið tímabil sem einkennist af áhyggjum og kvíða,“ sagði blaðamaðurinn Harriet Green í grein í dagblaðinu The Guardian árið 2008. « Nous entrons dans une nouvelle ère d’inquiétude », a écrit en 2008 la journaliste Harriet Green dans le Guardian. |
Sjónvarpsmenn viðurkenna þar af leiðandi þann möguleika að fólk geti orðið „kaldlynt eða ónæmt“ af því að horfa á ofbeldisverk í sjónvarpi yfir alllangt tímabil, og að börnum á öllum aldri sé sérstaklega hætt við því. De ce fait, dans les hautes sphères de la télévision, on reconnaît que le spectacle de la violence à l’écran peut provoquer à la longue une “désensibilisation, particulièrement chez l’enfant”, quel que soit son âge. |
Um þetta tímabil (og sögu síðari konunga) má lesa í sex sögulegum bókum Biblíunnar. Vous retrouvez le récit de cette période (et l’histoire des rois postérieurs à David) dans six livres historiques de la Bible*. |
Hann komst í gegnum erfitt tímabil í lífinu með aðstoð Antonios, góðs vinar síns. Avec l’aide de son ami Antonio, il a surmonté une mauvaise passe. |
Bókin spannar rétt rúmlega tveggja mánaða tímabil og er skrifuð af Móse, ef frá er talinn síðasti kaflinn. * (5. Rédigé par Moïse, à l’exception du dernier chapitre, le Deutéronome embrasse une période d’un peu plus de deux mois* (Deutéronome 1:3 ; Josué 4:19). |
Þúsund ára tímabil friðar sem hefst þegar Kristur kemur til að ríkja sjálfur á jörðu (TA 1:10). Période de mille ans de paix qui commencera quand le Christ reviendra régner personnellement sur la terre (AF 1:10). |
Daníel 7:25 talar líka um tímabil þegar ‚hinir heilögu hins hæsta eru kúgaðir.‘ Daniel 7:25 parle aussi d’une période où ‘ les saints du Suprême sont harcelés continuellement ’. |
Hve langt yrði það tímabil? Quelle serait la durée de cette période ? |
5 Sjötugasta ‚sjöundin‘ átti að vera sjö ára tímabil er Gyðingar nytu sérstakrar velvildar. 5 Durant les sept années de la soixante-dixième “semaine”, les Juifs allaient être l’objet d’une faveur spéciale. |
Í fyrsta kafla 1. Mósebókar er orðið „dagur“ notað til að afmarka mismunandi tímabil þegar jörðin var búin undir lífið í öllum sínum fjölbreytileika. Le premier chapitre de la Genèse utilise le terme « jour » pour désigner chaque étape de cet aménagement en vue d’accueillir la vie sous toutes ses formes. |
Í þjónustutíð minni hefur meðalaldur þeirra manna sem þjóna í Æðsta forsætisráðinu og Tólfpostulasveitinni verið 77 ár – sem er hæsti meðalaldur postula yfir 11 ára tímabil í þessari ráðstöfun. Pendant mes années de service, la moyenne d’âge des hommes servant dans la Première Présidence et au Collège des douze apôtres était de soixante-dix-sept ans – la moyenne d’âge la plus élevée sur une période de onze ans dans cette dispensation. |
Ef við þekkjum átæðu þess að við fórum úr návist himnesks föður, og hvers það krefst að upphefjast með honum, verður okkur afar ljóst að ekkert getur verið miklvægara, hvað tímabil jarðlífsins áhrærir, heldur en hin líkamlega fæðing og hin andlega endurfæðing, sem eru forsenda eilífs lífs. Sachant pourquoi nous avons quitté la présence de notre Père céleste et ce qui est nécessaire pour retourner auprès de lui et être exaltés avec lui, il devient très clair que rien de ce qui est relatif à notre temps sur terre ne peut être plus important que la naissance physique et la renaissance spirituelle, les deux conditions préalables à l’obtention de la vie éternelle. |
Þetta var var einnig tímabil mikillar auðmýktar fyrir foreldra hans. Très éprouvante pour ses parents aussi. |
* Því er augljóst að þessar sjö tíðir ná yfir langt tímabil. Il doit donc s’agir d’une très longue période. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de tímabil dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.