Que signifie þolinmóður dans Islandais?
Quelle est la signification du mot þolinmóður dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser þolinmóður dans Islandais.
Le mot þolinmóður dans Islandais signifie patient, patiente. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot þolinmóður
patientadjectivemasculine Sá ætti að vera góður áheyrandi og mjög þolinmóður. Ce dernier doit savoir écouter et être très patient. |
patienteadjectivefeminine Sá ætti að vera góður áheyrandi og mjög þolinmóður. Ce dernier doit savoir écouter et être très patient. |
Voir plus d'exemples
Hann hlustaði þolinmóður á mig á meðan ég útskýrði vanda minn fyrir honum. Il m’a patiemment écouté épancher mon cœur. |
(Efesusbréfið 5:23, 25) Hann er því mildur og ástríkur við eiginkonu sína og þolinmóður og blíður við börnin. Au contraire, il exerce son autorité en prenant Christ pour modèle (Éphésiens 5:23, 25). |
Mós. 4:6) Þegar þjónum hans verður eitthvað á er hann „miskunnsamur og líknsamur Guð, þolinmóður, gæskuríkur og harla trúfastur“. 4:6.) Quand ses serviteurs commettent des fautes, Jéhovah est “ miséricordieux et compatissant, lent à la colère et abondant en bonté de cœur et en fidélité ”. |
Vertu þess í stað þolinmóður og gefðu unglingnum tíma til að hugsa málið. Soyez patients, laissez- lui un temps de réflexion. |
Þar af leiðandi getur maðurinn einn endurspeglað eiginleika skaparans sem sagði um sjálfan sig: „[Jehóva], [Jehóva], miskunnsamur og líknsamur Guð, þolinmóður, gæskuríkur og harla trúfastur.“ — 2. Mósebók 34:6. C’est pourquoi il est le seul à pouvoir refléter les qualités du Créateur, lequel se présente ainsi : “ Jéhovah, Jéhovah, Dieu miséricordieux et compatissant, lent à la colère et abondant en bonté de cœur et en vérité. ” — Exode 34:6. |
Hann sættir sig við að þurfa að bíða þolinmóður eftir „hinum dýrmæta ávexti jarðarinnar“. Il accepte de devoir attendre patiemment « le précieux fruit de la terre ». |
Þurfti Jesús að vera þolinmóður við lærisveinana? Jésus a- t- il eu besoin d’être patient avec ses disciples ? |
Hann var vinsamlegur og þolinmóður þegar hann gætti lærisveina Krists og leiðbeindi þeim. Avec bonté et patience, il a nourri et mené paître les disciples de Christ. |
Þegar þú hugleiðir hvernig það hefur verið þér til góðs að fylgja fyrirmælum Jehóva áttarðu þig enn betur á gildi þess að vera þolinmóður. – Sálm. En songeant aux bienfaits que nous avons retirés à suivre les recommandations divines, nous prendrons encore plus conscience qu’il vaut la peine d’être patients. — Ps. |
Vertu kurteis, þolinmóður og vingjarnlegur. Soyez courtois, patient et amical. |
Don lagði sig þó þolinmóður fram við að vera góður við þennan heimilislausa mann í meira en 14 ár. » Et pourtant, pendant plus de 14 ans, à chaque fois qu’il le pouvait, Don s’efforçait patiemment de se montrer gentil avec cet homme. |
(Lúkas 22:24-27) En Jesús var þolinmóður við þá og kenndi þeim hógværlega. Un peu plus tard ce soir- là, ses disciples se sont encore querellés pour savoir lequel parmi eux était le plus grand (Luc 22:24-27) ! |
Hann kenndi lærisveinum sínum bæði í orði og verki og var alltaf þolinmóður og kærleiksríkur. Il a enseigné ses disciples avec patience et bienveillance, tant par ses paroles que par son bel exemple. |
En hún beið þolinmóður. Mais elle attendit patiemment. |
5 Það er önnur ástæða fyrir því að Jehóva hefur beðið þolinmóður. 5 Jéhovah se montre également patient afin que davantage d’humains puissent recevoir la vie éternelle. |
Hvernig kennir Jehóva okkur þolinmóður að sýna sjálfsaga? Comment Jéhovah nous enseigne- t- il l’autodiscipline ? |
Dæmi: ,Verið þolinmóðir hver við annan, því Drottinn er þolinmóður við ykkur.“ Par exemple : « Soyez patients et supportez-vous mutuellement, car c’est ce que le Seigneur fait avec nous. |
Vertu þolinmóður. ” Soyez patient. |
„[Losa] sig úr viðjum hins náttúrlega manns og [verða] heilagur fyrir friðþægingu Krists, sjálfs Drottins, og [verða] sem barn, undirgefinn, hógvær, auðmjúkur, þolinmóður, elskuríkur og reiðubúinn að axla allt, sem Drottni þóknast á hann að leggja, á sama hátt og barn, sem beygir sig fyrir föður sínum“ (Mósía 3:19; skáletur hér). « Et ne se dépouille de l’homme naturel, et ne devienne un saint par l’expiation du Christ, le Seigneur, et ne devienne semblable à un enfant, soumis, doux, humble, patient, plein d’amour, disposé à se soumettre à tout ce que le Seigneur juge bon de lui infliger, tout comme un enfant se soumet à son père » (Mosiah 3:19 ; italiques ajoutés). |
Ef það á við um þig skaltu halda áfram að glæða kærleikann til Jehóva, láta þér annt um fólk, vera fórnfús og þolinmóður og temja þér góða kennslutækni. Si tel est votre cas, continuez à renforcer votre amour pour Jéhovah, à vous intéresser à autrui, à avoir l’esprit de sacrifice, à être patient et à devenir plus habile dans l’enseignement. |
Fyrst þurfti ég hins vegar að endurlæra nokkuð um sjálfan mig sem hef vitað í langan tíma: Ég er ekki mjög þolinmóður sjúklingur. Mais j’ai d’abord dû réapprendre quelque chose me concernant que j’aurais déjà dû savoir : comme patient je ne suis pas très patient. |
Orðið „umberið“ er þýðing á grísku orði sem ber með sér að vera umburðarlyndur eða þolinmóður. » L’expression « continuer à supporter » traduit un mot grec qui suggère l’idée de patience, d’endurance. |
15 Þó að fólk lasti Jehóva og smáni nafn hans bíður hann þolinmóður eftir að tíminn renni upp til að grípa í taumana. 15 Bien qu’on ne cesse de traîner son nom dans la boue, Jéhovah attend patiemment le bon moment pour agir. |
Af hverju hefur Jesús þurft að vera þolinmóður um langan tíma? Pourquoi Jésus a- t- il dû se montrer patient pendant une longue période ? |
Hann er mun reyndari og þrekmeiri en þú en hann gengur þolinmóður þér við hlið. Il est beaucoup plus expérimenté que vous, en bien meilleure condition physique aussi, mais, patiemment, il marche près de vous. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de þolinmóður dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.