Que signifie þjóð dans Islandais?
Quelle est la signification du mot þjóð dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser þjóð dans Islandais.
Le mot þjóð dans Islandais signifie nation, peuple, gens, national, nation. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot þjóð
nationnounfeminine Fyrir vikið myndi andlega dauð þjóð lifna við. En conséquence, une nation morte sur le plan spirituel revivrait. |
peuplenounmasculine Og nú vil ég fagna. Og á morgun mun ég einnig láta þjóð mína fagna. Et maintenant, je me réjouirai ; et demain, je ferai en sorte que mon peuple se réjouisse aussi. |
gensnounp Hindu Kush mógúlarnir eru göfug þjóð. Le Mugals de l'Hindu Kush sont des gens nobles, vous devriez être honorés. |
nationaladjective |
nationnoun (groupe humain uni par des caractéristiques communes ou un sentiment d'appartenance commun) Fyrir vikið myndi andlega dauð þjóð lifna við. En conséquence, une nation morte sur le plan spirituel revivrait. |
Voir plus d'exemples
Hvernig átti þjóð Guðs til forna að koma fram við útlendinga, samanber 2. Mósebók 23:9, og hvers vegna? D’après Exode 23:9, comment les serviteurs de Dieu devaient- ils traiter les étrangers, et pourquoi ? |
Jesú var ljóst að margir höfðu enn á ný gert fráhvarf frá óspilltri tilbeiðslu á Jehóva og sagði: „Guðs ríki verður frá yður tekið og gefið þeirri þjóð, sem ber ávexti þess.“ Indiquant qu’à nouveau de nombreux apostats s’étaient détournés du culte pur de Jéhovah, Jésus déclara: “Le royaume de Dieu vous sera enlevé et sera donné à une nation qui en produira les fruits.” |
3 Ísraelsættkvíslirnar 12 voru ein sameinuð þjóð í rösklega 500 ár frá því að þær yfirgáfu Egyptaland fram yfir dauða Salómons Davíðssonar. 3 Entre le moment où Israël quitta l’Égypte et la mort de Salomon le fils de David, soit à peine plus de 500 ans, les 12 tribus d’Israël constituèrent une nation unie. |
23 Og þeir munu aðstoða þjóð mína, leifar Jakobs ásamt öllum þeim af Ísraelsætt, sem koma munu, við að reisa borg, sem nefnd verður aNýja Jerúsalem. 23 et elles aideront mon peuple, le reste de Jacob, et aussi tous ceux de la maison d’Israël qui viendront, à bâtir une ville, qui sera appelée la anouvelle Jérusalem. |
Hann segir Síon: „Hinn minnsti skal verða að þúsund og hinn lítilmótlegasti að voldugri þjóð. Jéhovah dit à Sion : “ Le petit deviendra un millier et l’infime une nation forte. |
Jehóva gaf þjóð sinni eftirfarandi fyrirmæli: „Eigi skalt þú mægjast við þær. Jéhovah a donné à son peuple ce commandement: “Tu ne devras pas t’allier par mariage avec elles. |
Hann sagði eitt sinn um þjóð sína Ísrael, eða Efraím: „Ég kenndi Efraím að ganga og tók þá á arma mér. . . . À son peuple Israël, qu’en l’occurrence il appelait Éphraïm, il a déclaré un jour : “ J’ai appris à marcher à Éphraïm, les prenant sur mes bras [...] |
Jehóva hafnaði þeim og valdi sér nýja þjóð, hinn andlega Ísrael. – Matt. Jéhovah les a donc rejetés, leur a retiré sa faveur pour l’accorder à une nouvelle nation, l’Israël spirituel. — Mat. |
6 „Þjóð mun rísa gegn þjóð og ríki gegn ríki.“ 6 “ Nation se lèvera contre nation et royaume contre royaume. |
Á heimsmælikvarða eru vottar Jehóva orðnir að ‚voldugri þjóð‘ — fjölmennari sem sameinaður söfnuður um allan hnöttinn en að minnsta kosti 80 sjálfstæðar þjóðir.“ À l’échelle du globe, les Témoins de Jéhovah sont devenus ‘une nation forte’, plus nombreux en tout que la population d’au moins 80 États souverains du monde.” |
Hjarta mitt þenst út af kærleika og aðdáun vegna hinna trúföstu og hlýðnu þegna þessarar kirkju með sérhverri þjóð, kynkvísl, tungu og lýð. Mon cœur se gonfle d’amour et d’admiration pour les membres fidèles et obéissants de cette Église de toute nation, tribu, langue et peuple. |
Þegar hann kom til jarðar höfnuðu flestir af hans eigin þjóð, Gyðingarnir, honum. Cependant, lorsqu’il est venu sur la terre, il a été rejeté par la plupart de ceux qui appartenaient à son propre peuple, le peuple juif. |
(Sjá einnig greinarnar „Jehóva opnaði leiðina“ og „Hvernig ‚hinn minnsti‘ varð að ‚voldugri þjóð‘“.) (voir également les encadrés « Jéhovah l’a rendu possible » et « “L’infime” est devenu “une nation forte” »). |
Þessi „þjóð“ er fjölmennari en um 92 einstakar þjóðir og ríki heims. Par voie de conséquence, cette “nation” est déjà plus peuplée que quelque 92 pays et groupes géopolitiques du monde. |
Enginn vafi leikur á því að við höfum séð ‚þjóð rísa gegn þjóð og ríki gegn ríki‘ og að riddari Opinberunarbókarinnar á rauða hestinum hefur stráð dauða og tortímingu um allan hnöttinn. Le doute n’est pas possible: Nous avons bien vu se lever ‘nation contre nation et royaume contre royaume’; le cavalier de la Révélation qui monte le cheval couleur de feu a bel et bien semé la tuerie sur toute la terre (Matthieu 24:7; Révélation 6:4). |
En Jehóva lofar að hann muni flytja þjóð sína aftur til landsins eftir 70 ár. Mais Jéhovah avait promis qu’au bout de soixante-dix ans il ramènerait son peuple au pays. |
Það ber vitni um að honum er annt um fólk af öllum þjóðum, ættkvíslum og tungum, ekki aðeins um eina þjóð. — Postulasagan 10:34, 35. On s’aperçoit par ailleurs, en examinant ces dispositions, que son souci ne se limite pas aux membres d’une seule nation, mais s’étend à des gens de toutes nations, tribus et langues. — Actes 10:34, 35. |
Hér hefur fæðst ný þjóð í landi friðar, Ses compagnons, nation sainte et nouvelle, |
Jehóva boðaði að þjóð sín, sem var í útlegð í Babýlon, skyldi snúa aftur heim til ættjarðar sinnar. Jéhovah avait prédit que son peuple exilé à Babylone serait rétabli dans son pays. |
20 Hinar smurðu leifar eru útvalin þjóð Jehóva og múgurinn mikli, sem streymir til samfélags við þá, uppsker með þeim þá blessun sem fylgir sannri guðsdýrkun. 20 Le reste oint est le peuple élu de Jéhovah, et la grande foule, qui afflue pour se joindre à lui, récolte avec ce reste les bénédictions qui découlent du culte pur (Zacharie 8:23). |
„Engin þjóð skal sverð reiða að annarri þjóð, og ekki skulu þær temja sér hernað framar.“ — Jesaja 2:4. “ Une nation ne lèvera pas l’épée contre une nation, et ils n’apprendront plus la guerre. ” — Isaïe 2:4. |
Hvers vegna skapaði Jehóva nýja „þjóð“ í stað Ísraels að holdinu? Pourquoi Jéhovah a- t- il créé une nouvelle “ nation ” pour remplacer l’Israël selon la chair ? |
Þegar Jehóva sagði Salómon að hann mætti biðja um hvað sem væri bað hann um visku til að stjórna þjóð sinni. Rappelons- nous que lorsque Jéhovah lui a proposé de formuler une requête, le roi a demandé de la sagesse pour diriger le peuple. |
Þá mun sá sáttmáli, sem faðirinn hefur gjört við þjóð sína, uppfyllast. Og þá mun þjóð mín byggja aJerúsalem á ný, og hún mun verða erfðaland þeirra. Alors cette alliance que le Père a faite avec son peuple sera accomplie ; et alors aJérusalem sera de nouveau habitée par mon peuple, et elle sera le pays de son héritage. |
Engin þjóð skal sverð reiða að annarri þjóð og ekki skulu þær temja sér hernað framar.“ Ils ne lèveront pas l’épée, nation contre nation, et ils n’apprendront plus la guerre. ” |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de þjóð dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.