Que signifie storm dans Anglais?

Quelle est la signification du mot storm dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser storm dans Anglais.

Le mot storm dans Anglais signifie orage, orage, tempête, tonnerre, volets, y avoir de l'orage, attaquer, partir furieux, partir furieuse, partir furieux, partir furieuse, on fait avec ce qu'on a, faire un brainstorming, brainstorming, idée géniale, idée lumineuse, moment d'égarement, calme avant la tempête, tempête de poussière, orage, tempête d'équinoxe, tempête de feu, tempête, averse de grêle, tempête de verglas, orage magnétique, orage géomagnétique, tempête médiatique, pluie torrentielle, tempête de neige, météorologue, abri anti-tempête, nuage d'orage, nuage orageux, coulicou à bec jaune, contre-porte, collecteur d'eaux pluviales, collecteur d'eau de pluie, tempête dans un verre d'eau, abri contre les cyclones, onde de tempête, trajectoire des tempêtes, avis de tempête, avis de tempête, signal d'alarme, surveillance de tempête, veille de tempête, contre-fenêtre, membre de l'unité d'assaut allemand, membre de la SA, eaux de pluie, eaux pluviales, prendre d'assaut, faire fureur, faire sensation chez/auprès de, faire sensation, faire fureur, tempête dans un verre d'eau, orage, tempête tropicale, tenir le coup. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot storm

orage

noun (rain)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The storm will bring high winds and rain.
L'orage va amener des vents violents et de la pluie.

orage

noun (thunder, lightning) (avec éclairs)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The electrical storm frightened our dog, who is afraid of lightning and thunder.
L'orage a effrayé notre chien, qui a peur des éclairs et de la foudre.

tempête

noun (extreme wind)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The storm blew down trees, and cut power to many homes.
La tempête abattit des arbres et coupa le courant à de nombreuses maisons.

tonnerre

noun (figurative (outburst) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The government's announcement was greeted by a storm of protest.
L'annonce du gouvernement fut accueillie par un tonnerre de protestation.

volets

plural noun (US, informal (storm window)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
In winter we put up storms on every window.
En hiver, nous mettons des protections sur toutes les ouvertures.

y avoir de l'orage

intransitive verb (weather: be stormy)

It will storm and blow all night until the hurricane passes.
Il va faire de l'orage toute la nuit et le vent va souffler jusqu'à ce que l'ouragan soit passé.

attaquer

transitive verb (attack, raid)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The militia stormed the town.
La milice prit la garnison d'assaut.

partir furieux, partir furieuse

phrasal verb, intransitive (leave angrily)

After the argument, he stormed off to pout. Don't storm off; I'm talking to you!
Après la dispute, il est parti furieux pour bouder.

partir furieux, partir furieuse

phrasal verb, intransitive (exit angrily)

He stormed out of the building after arguing with his boss.
Il est sorti furieux du bâtiment après sa dispute avec son patron.

on fait avec ce qu'on a

expression (figurative (Any aid will be helpful)

faire un brainstorming

intransitive verb (think up ideas) (anglicisme)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The team brainstormed all day, but could not come up with a solution.
L'équipe avait fait un brainstorming toute la journée, mais n'était parvenue à trouver une solution.

brainstorming

noun (idea-gathering session) (anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A department meeting is scheduled for next week to have a brainstorm regarding the company's sales goals.
Une réunion du service est prévue pour la semaine prochaine pour faire un brainstorming concernant les objectifs de vente de l'entreprise.

idée géniale, idée lumineuse

noun (sudden idea)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Thomas had a brainstorm and decided to start his own business.
Thomas a eu une idée géniale et a décidé de lancer sa propre boîte.

moment d'égarement

noun (UK, informal (sudden inability to think clearly)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I must have had a brainstorm: I've left my briefcase and all my papers at home!
J'ai dû avoir un moment d'égarement : j'ai laissé ma mallette et tous mes papiers à la maison !

calme avant la tempête

noun (figurative (quiet period before [sth] turbulent) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mary's much too quiet. I fear it's the calm before the storm.
Mary est bien trop calme. J'ai peur que ce ne soit le calme avant la tempête.

tempête de poussière

(meteorology)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

orage

noun (thunder, lightning)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Lightning from the electrical storm knocked out the power for the entire town.

tempête d'équinoxe

(meteorology)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

tempête de feu

noun (fire fuelled by strong wind)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

tempête

noun (figurative (intense response, public uproar) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

averse de grêle

noun (shower of hail)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The hailstorm brought hail that washed and dented our cars.
L'averse de grêle a érodé et cabossé nos voitures.

tempête de verglas

(meteorology) (Can)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

orage magnétique, orage géomagnétique

noun (magnetic field disturbance)

tempête médiatique

noun (sudden, widespread media interest) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pluie torrentielle

noun (storm with heavy rainfall)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The rainstorm will dump about two inches of rain by nightfall.
La pluie torrentielle va déverser environ 5 cm d'eau avant la tombée de la nuit.

tempête de neige

noun (heavy snowfall)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
This snowstorm will leave us completely snowed in.
Cette tempête de neige va complètement nous enneiger.

météorologue

noun ([sb] assigned to watch for [sth])

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
April got an internship as a weather spotter, and she learned a lot about storms.
April a décroché un stage de météorologue, ce qui lui a permis d'en apprendre beaucoup sur les tempêtes.

abri anti-tempête

noun (underground shelter) (refuge souterrain)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

nuage d'orage, nuage orageux

noun (often plural (raincloud before storm)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The storm clouds gathering at dusk indicated a cold rainy night.

coulicou à bec jaune

noun (American bird) (oiseau)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contre-porte

noun (building: outer door)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

collecteur d'eaux pluviales, collecteur d'eau de pluie

noun (rainwater drainage hole or gutter)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tempête dans un verre d'eau

noun (UK, figurative (drama over [sth] trivial) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Eventually the excitement about his remark will prove to be a storm in a teacup.
Toute l'agitation provoquée par sa déclaration n'aura été qu'une tempête dans un verre d'eau.

abri contre les cyclones

noun (underground refuge in extreme weather)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

onde de tempête

noun (abnormal sea rise) (Météorologie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

trajectoire des tempêtes

noun (meteorology)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

avis de tempête

noun (showing of storm signals)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

avis de tempête

noun (high winds alert)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

signal d'alarme

noun (figurative (sign of approaching trouble)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

surveillance de tempête, veille de tempête

noun (severe weather monitoring)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

contre-fenêtre

noun (window protection) (protection)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

membre de l'unité d'assaut allemand

noun (historical (World War I: German soldier) (soldat allemand, 1e Guerre mondiale)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

membre de la SA

noun (historical (Nazi paramilitary) (soldat nazi, 2e Guerre mondiale)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

eaux de pluie, eaux pluviales

noun (accumulated rainwater)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

prendre d'assaut

verbal expression (attack and conquer) (Militaire)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire fureur, faire sensation chez/auprès de

verbal expression (figurative (be a sudden success)

faire sensation, faire fureur

verbal expression (figurative (be a sudden success)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le film cartonne depuis sa sortie. Plus rien ne semble l'arrêter !

tempête dans un verre d'eau

noun (US, figurative (drama over [sth] trivial) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

orage

noun (electrical storm)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The thunderstorm frightened our dog, who is afraid of the sound of thunder.
L'orage a effrayé notre chien, qui a peur du tonnerre.

tempête tropicale

noun (cyclone) (météo)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The tropical storm caused major flooding and wind damage.

tenir le coup

verbal expression (figurative (endure tough experience)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The entire world is weathering the storm of the financial crisis.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de storm dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.