Que signifie sjálfræði dans Islandais?
Quelle est la signification du mot sjálfræði dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser sjálfræði dans Islandais.
Le mot sjálfræði dans Islandais signifie autonomie. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot sjálfræði
autonomienounfeminine |
Voir plus d'exemples
Líkami ykkar er verkfæri hugans og guðleg gjöf til að iðka sjálfræði ykkar. Votre corps est l’instrument de votre esprit et un cadeau divin grâce auquel vous utilisez votre libre arbitre. |
Jesús, sem notað hafði sjálfræði sitt til stuðnings við áætlun himnesks föður, var valinn og útnefndur sem frelsara okkar, forvígður til að framkvæma friðþægingarfórnina í þágu okkar allra. Jésus, qui a exercé son libre arbitre pour soutenir le plan de notre Père céleste, fut désigné comme notre Sauveur, préordonné pour accomplir le sacrifice expiatoire pour tous. |
„Allir menn eiga rétt á sjálfræði, því Guð hefur ákvarðað það þannig. « Chaque individu a droit au libre arbitre car Dieu l’a décrété ainsi. |
Þetta stangast einnig á við ætlan og tilgang Kirkju Jesú Krists, sem viðurkennir og verndar siðrænt sjálfræði - með öllum víðtækum afleiðingum þess — til handa hverju og einu barni Guðs. Cela contredit aussi le but de l’Église de Jésus-Christ qui reconnaît et protège le libre arbitre – et toutes ses conséquences importantes – de chaque enfant de Dieu. |
Guð gaf ykkur siðferðislegt sjálfræði og tækifæri til að læra meðan jarðvist ykkar varir og hann hefur verk fyrir ykkur að vinna. Dieu vous a donné le libre arbitre et l’occasion d’apprendre pendant votre séjour sur terre, et il a une œuvre à vous faire accomplir. |
Þeir sjá börnum sínum fyrir tækifærum til þroska, er þau ná andlegri getu til að iðka sjálfræði sitt réttilega. Ils leur donnent des occasions de progresser à mesure queles enfants acquièrent la maturité spirituelle nécessaire pour exercer correctement leur libre arbitre. |
Allir sem til jarðar koma og hljóta dauðlegan líkama, munu reistir upp, en við verðum að verðskulda með eigin verkum blessanir upphafningar, fyrir trúfesti okkar, sjálfræði, hlýðni og iðrun. Quiconque vient sur la terre et reçoit un corps mortel ressuscitera, mais nous devons faire des efforts pour recevoir la bénédiction de l’exaltation par notre fidélité, notre libre arbitre, notre obéissance et notre repentir. |
Á líkan hátt, þá fáum við aðeins fyllilega skilið hver við erum og meðtakið allar blessanir okkar himneska föður, með því að iðka sjálfræði okkar og halda boðorðin – þar með talið að fá líkama, þróast, upplifa gleði, eignast fjölskyldu og erfa eilíft líf. De même, ce n’est que lorsque nous exerçons notre libre arbitre pour respecter les commandements que nous pouvons pleinement comprendre qui nous sommes et recevoir toutes les bénédictions que notre Père céleste a, notamment la possibilité d’avoir un corps, de progresser, de connaître la joie, d’avoir une famille et d’hériter la vie éternelle. |
Í fortilverunni höfðum við siðferðilegt sjálfræði. Dans notre vie prémortelle, nous avions notre libre arbitre. |
* Sjálfræði * Le libre arbitre |
Það myndi ekki vera neitt sjálfræði og þar af leiðandi engin þörf fyrir andstæður. Il n’y aurait pas de libre arbitre ou de choix, donc pas besoin d’opposition. |
Tími, sjálfræði og minni hjálpa okkur að læra, vaxa og að styrkjast í trú. Le temps, le libre arbitre et la mémoire nous aident à apprendre, à progresser et à faire grandir notre foi. |
Er hann sagði þetta reis hann „gegn [Guði] og reyndi að tortíma sjálfræði mannsins“ (HDP Móse 4:3). En disant cela, il « se rebellait contre [Dieu et] cherchait à détruire le libre arbitre de l’homme » (Moïse 4:3). |
Þegar við veljum að lifa samkvæmt áætlun Guðs, styrkist sjálfræði okkar. Quand nous choisissons de vivre selon le plan que Dieu a conçu pour nous, notre libre arbitre se renforce. |
Þegar við útilokum þær truflanir sem draga okkur að heiminum og notum sjálfræði til að leita hans, ljúkum við upp hjörtum okkar fyrir himnesku afli sem dregur okkur nær honum. Si nous retirons les distractions qui nous tirent en bas vers le monde et si nous exerçons notre libre arbitre pour rechercher Dieu, notre cœur s’ouvre à une force céleste qui nous tire vers lui. |
* Drottinn gaf manninum sjálfræði, HDP Móse 7:32. * Le Seigneur donna à l’homme son libre arbitre, Moï 7:32. |
Satan vill ná stjórn á sjálfræði ykkar, svo hann fái ráðið hvað úr ykkur verður. Satan veut contrôler votre libre arbitre afin de contrôler ce que vous devenez. |
Lestu um sjálfræði Jósúa 24:15; 2. Nefí 2 og Kenningu og sáttmála 82:2–10. Lis ce qui concerne le libre arbitre dans Josué 24:15 ; 2 Néphi 2 et Doctrine et Alliances 82:2–10. |
Óvinurinn reynir að fá okkur til að misnota sjálfræði okkar. L’adversaire cherche à nous tenter de mal utiliser notre libre arbitre moral. |
Ábyrgð okkar og skylda er að nota sjálfræði okkar til að verða andlega og stundlega sjálfbjarga. Nous avons la faculté et la responsabilité d’utiliser notre libre arbitre pour devenir autonome spirituellement et temporellement. |
Hin mikilvæga kenning um sjálfræði gerir þá kröfu að vitnisburður um hið endurreista fagnaðarerindi byggist á trú, fremur en ytri eða vísindalegum sönnunum. La doctrine essentielle du libre arbitre requiert que le témoignage de l’Évangile rétabli soit basé sur la foi plutôt que sur une preuve extérieure ou scientifique uniquement. |
Hann heiðrar sjálfræði okkar. Il honore notre libre arbitre. |
Ekkert okkar mun nokkurn tíma „standa sig nægilega vel,“ nema fyrir náð og miskunn Jesú Krists,14 en sökum þess að Guð virðir sjálfræði okkar, þá munum við ekki frelsast án þess að keppa að því sjálf. Aucun de nous ne sera jamais « assez bon », si ce n’est par les mérites et la grâce de Jésus-Christ14 mais, du fait que Dieu respecte notre libre-arbitre, nous ne pouvons pas non plus être sauvés sans faire d’efforts. |
* Sjá einnig Íhuga, ígrunda; Sjálfræði * Voir aussi Libre arbitre; Méditer |
Guð brýtur sjaldan í bága við sjálfræði barna hans með því að stíga gegn sumum til að veita öðrum frið. Dieu empiète rarement sur le libre arbitre de ses enfants en intervenant à l’encontre de certains pour le soulagement d’autres. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de sjálfræði dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.