Que signifie samband dans Islandais?
Quelle est la signification du mot samband dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser samband dans Islandais.
Le mot samband dans Islandais signifie contact, fédération, relation, union. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot samband
contactnounmasculine Ef viđ megum ekki hafa samband viđ hönnuđina ūví fluttirđu okkur hingađ? S'il n'y a pas contact, pourquoi nous avoir amenés ici? |
fédérationnounfeminine |
relationnoun (À trier) Tíminn á eftir að leiða í ljós hvort hið vinsamlega samband, sem nú virðist ríkja milli stórveldanna, endist. Le temps révélera jusqu’à quand dureront les bonnes relations apparentes entre les deux superpuissances. |
unionnounfeminine Það er heilagt samband karls og konu. C’est une union sacrée entre un homme et une femme. |
Voir plus d'exemples
Hvernig samband eignuðust nýju lærisveinarnir við föðurinn eftir hvítasunnu árið 33? Après la Pentecôte 33, quelle relation les nouveaux disciples ont- ils nouée avec le Père ? |
Hann hefur samband við okkur.“ C’est un être qui communique avec nous. ” |
Auk þess mun hann ‚taka við okkur í dýrð‘, það er að segja veita okkur náið samband við sig. De plus, Jéhovah ‘ nous mènera à la gloire ’, c’est-à-dire à d’étroites relations avec lui. |
Sökum þess hve náið samband Jesús hafði við skaparann og líktist honum mikið gat hann sagt: „Sá sem hefur séð mig, hefur séð föðurinn.“ Parce qu’il avait des liens étroits avec le Créateur et qu’il était à sa ressemblance, Jésus a pu dire : “ Qui m’a vu a vu le Père aussi. |
7 Taktu eftir því hvað Biblían setur oft í samband við gott hjarta. 7 Remarquez quelle activité la Bible associe à maintes reprises à un cœur beau et bon. |
Þú getur fengið ókeypis aðstoð við að nema Biblíuna heima hjá þér með því að hafa samband við útgefendur þessa tímarits. Vous pouvez bénéficier d’une étude biblique gratuite à domicile en écrivant aux éditeurs de ce périodique. |
Hann styrkist þegar við höfum samband í auðmjúkri bæn við elskuríkan himneskan föður okkar.26 Il est fortifié lorsque nous communiquons avec notre Père céleste aimant par d’humbles prières26. |
Nú til dags eru óteljandi sérfræðingar tilbúnir að gefa ráð um samband kynjanna, ástina, fjölskyldulífið, hamingjuna, friðsamleg samskipti og jafnvel tilgang lífsins. Aujourd’hui, une infinité de spécialistes vous proposent leurs conseils dans des domaines comme les relations avec les autres, l’amour, la vie de famille, la résolution de conflits, le bonheur et même le sens de la vie. |
5 Ljónið er oft sett í samband við hugrekki. 5 Le lion est souvent associé au courage. |
19 Þetta nána samband styrkist þegar við þurfum að sýna þolgæði í mótlæti og erfiðleikum. 19 Ces liens déjà étroits se resserrent encore lorsque nous endurons dans l’adversité. |
19 Samband Davíðs við Sál konung og son hans, Jónatan, er áberandi dæmi um hvernig kærleikur og lítillæti geta haldist í hendur og hvernig hroki og síngirni á sama hátt fara saman. 19 Les relations de David avec le roi Saül et avec son fils Jonathan montrent de façon saisissante le lien existant entre l’amour et l’humilité d’une part, l’orgueil et l’égoïsme d’autre part. |
(Jakobsbréfið 4:8) Hvað getur veitt þér meiri öryggistilfinningu en náið samband við Jehóva Guð, besta föður sem hugsast getur? ” (Jacques 4:8). Qu’est- ce qui pourrait nous donner un sentiment de sécurité plus profond que le fait d’avoir des relations étroites avec Jéhovah Dieu, le meilleur Père qu’on puisse imaginer ? |
Á þeim tíma unnu allir þýðendur heima, og sökum bannsins var erfitt fyrir okkur að hafa innbyrðis samband. À l’époque, tous les traducteurs travaillaient chez eux et, du fait de l’interdiction, il nous était difficile de nous concerter. |
Hugsađu máliđ. Reyndu ađ forgangsrađa og hafđu samband viđ mig. Réfléchissez, revoyez vos priorités et revenez me voir. |
Ónógur svefn hefur verið settur í samband við offitu, þunglyndi, hjartasjúkdóma, sykursýki og alvarleg slys. On a établi un lien entre le manque de sommeil et l’obésité, la dépression, les maladies cardiaques, le diabète ou encore les accidents tragiques. |
Það sem mun skipta mestu máli er samband okkar við Jehóva. Seules compteront nos relations avec Jéhovah. |
13 Áður en unglingur vígist Guði ætti hann að hafa næga þekkingu til að skilja hvað í því felst og leitast við að eiga persónulegt samband við Guð. 13 Avant de se vouer à Dieu, une jeune personne devrait avoir une connaissance lui permettant de saisir l’importance de cet engagement, et elle devrait chercher à nouer des relations personnelles avec Jéhovah. |
Gefðu mér samband við fjarskiptadeildina Passez moi les communications |
• Hvernig er hægt að hjálpa börnum og unglingum að byggja upp náið samband við Jehóva? • Comment aider les jeunes à entretenir des relations personnelles avec Jéhovah ? |
Bann Guðs við því að stofna til hjúskapar við heiðingja var til dæmis mikilvægur þáttur í því að þjóðin í heild ætti gott samband við hann. L’interdiction divine de se marier avec des païens, pour ne citer que celle-là, était essentielle au bien-être spirituel de la nation tout entière (Deutéronome 7:3, 4). |
Það kallast kynmök þegar maður og kona eiga náið líkamlegt samband. On dit qu’un homme et une femme ont des relations sexuelles quand ils se rapprochent l’un de l’autre d’une manière très particulière. |
Já, við höldum áfram að byggja upp kærleiksríkt samband við himneskan föður okkar. Nous aimons davantage encore notre Père céleste. |
Fátt er vitað um samband þeirra. Il y a peu de descriptions sur leurs relations avec elle. |
Systir, sem hefur starfað á Betel í þrjú ár, segir: „Þjónustan á Betel hefur styrkt samband mitt við Jehóva. L’un d’eux, qui y sert depuis trois ans, nous confie : “ Servir au Béthel a fortifié mes relations avec Jéhovah. |
(Orðskviðirnir 13:20; 1. Korintubréf 15:33) Í skýrslu frá Alþjóðaheilbrigðismálastofnuninni segir að unglingar „séu ólíklegri til að taka frumkvæði í kynferðismálum“ ef þeir „eiga gott samband við foreldra sína, aðra umhyggjusama fullorðna og jafnaldra“ og „búa við stöðugleika og aðhald“. ” (Proverbes 13:20 ; 1 Corinthiens 15:33). Selon un rapport publié par l’Organisation mondiale de la santé (OMS), “ les adolescents qui entretiennent des relations constructives avec leurs parents, avec d’autres adultes attentionnés ainsi qu’avec des jeunes de leur âge ”, et “ que l’on encadre et à qui l’on fixe des limites [...], sont moins susceptibles de devenir sexuellement actifs ”. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de samband dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.