Que signifie rock dans Anglais?
Quelle est la signification du mot rock dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser rock dans Anglais.
Le mot rock dans Anglais signifie pierre, rocher, roche, rock, ébranler, secouer, faire balancer, balancer, bercer, point de repère, sucre d'orge, pierre, coke, roulis, de rock, être secoué, jouer du rock, faire du rock, être génial, danser le rock, déstabiliser, bien aller à, se déchaîner, se lâcher, acid rock, rock alternatif, entre le marteau et l'enclume, entre le marteau et l'enclume, pierre de curling, ne viens pas jouer les trouble-fête, pli rocheux, folk rock, rock garage, farine glacière, farine de roche, faire de l'escalade, hard rock, toucher le fond, cheminée des fées, roche ignée, roche magmatique, roche éruptive, Little Rock, manteau terrestre, roche mère, Plymouth Rock, Plymouth Rock, plymouth, plymouth rock, punk rock, rock and roll, rock 'n roll, rock, de rock and roll, groupe de rock, crapet de roche, le niveau le plus bas, sucre d'orge, sucre candi, alpiniste, escalade, rascasse, cristal de roche, pigeon biset, paroi rocheuse, festival de rock, rocaille, dur comme la roche, dur comme la pierre, daman, daman du Cap, langouste, érable à sucre, rock, cool, flaque laissée par la mer, flaque d'eau salée, carrière à ciel ouvert, saumonette, sel gemme, scorpion Hadogenes troglodytes, crevette des rochers, chanteur de rock, chanteuse de rock, éboulement, extrêmement solide, en béton, extrêmement stable, rocksteady, faire des vagues, endormir en berçant, paroi rocheuse, laine de roche, troglodyte des rochers, prix très bas, prix cassé, pierre-feuille-ciseaux, sucre d'orge, roche sédimentaire, soft rock, érable à sucre, roche volcanique, Tu assures !, Tu déchires !, Tu assures !. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot rock
pierrenoun (individual stone) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) A demonstrator threw a rock. Un manifestant lança une pierre. |
rochernoun (stone mass) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) A giant rock sits on the hill. Il y a un énorme rocher sur la colline. |
rochenoun (uncountable (hard substance: mineral) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) We must dig through solid rock. On doit creuser à travers de la roche dure. |
rocknoun (pop music: rock and roll) (musique, anglicisme) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Elvis played rock. Elvis jouait du rock. |
ébranler, secouertransitive verb (shake violently) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The explosion rocked the building. L'explosion ébranla (or: secoua) le building. |
faire balancertransitive verb (make unstable) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The rowers' movement rocked the boat. Les mouvements des rameurs faisaient balancer le bateau. |
balancerintransitive verb (move back and forth) (objet) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") The chair began to rock. La chaise commença à balancer. |
bercertransitive verb (baby: move side to side) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The mother sang her baby a lullaby as she rocked him in her arms. La mère chantait une berceuse à son bébé tout en le berçant dans ses bras. |
point de repèrenoun (figurative (point of stability) (figuré) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) My brother is my rock. Mon frère est mon point de repère. |
sucre d'orgenoun (UK, uncountable (long stick of hard candy) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) She brought back sticks of rock from her holiday at the seaside. Elle a rapporté des sucres d'orge de son séjour au bord de la mer. |
pierrenoun (slang (diamond) (figuré : diamant) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) That's quite a rock you're wearing. C'est une sacrée pierre que tu portes. |
cokenoun (slang (cocaine) (familier, anglicisme) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The junkies are smoking rock. Les toxicos fument de la coke. |
roulisnoun (rocking) (d'un bateau) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The rock of the ship was hypnotic. Le roulis du bateau était hypnotique. |
de rocknoun as adjective (relating to rock and roll) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
être secouéintransitive verb (shake violently) The entire plane rocked. L'avion entier fut secoué. |
jouer du rock, faire du rockintransitive verb (play rock music) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") That new band likes to rock. Le nouveau groupe aime jouer du rock (or: faire du rock). |
être génialintransitive verb (slang (be exciting) This roller coaster rocks! Ces montagnes russes assurent ! |
danser le rockintransitive verb (dance to rock music) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") The band is playing. Let's rock! Le groupe joue. Allons danser le rock ! |
déstabilisertransitive verb (disturb, upset) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The crisis rocked them from their routine. La crise les a déstabilisés dans leur routine. |
bien aller àtransitive verb (slang (clothing, look: wear with style) (changement de sujet) She's rocking the goth look today. Les vêtements gothiques qu'elle porte aujourd'hui lui vont bien. |
se déchaîner, se lâcherphrasal verb, intransitive (slang (listen to pop music) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Mary was wearing headphones and rocking out. Mary se lâchait en écoutant de la musique dans son casque. |
acid rocknoun (psychedelic music style) (anglicisme) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The band plays acid rock. Le groupe joue de l'acid rock. |
rock alternatifnoun (genre of rock music) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The radio station plays a lot of alternative rock. La station de radio passe beaucoup de rock alternatif. |
entre le marteau et l'enclumeexpression (facing two bad choices) |
entre le marteau et l'enclumeexpression (figurative (facing a dilemma) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
pierre de curlingnoun (sport: heavy stone used in curling) (Sports) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Curling rocks are made of granite. Les pierres de curling sont en granit. |
ne viens pas jouer les trouble-fêteinterjection (figurative (do not cause trouble) (interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") The arrangements are already made, so don't rock the boat. Tout est déjà planifié, alors pas de vagues ! |
pli rocheuxnoun (rock formation created by pressure) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) You can clearly see the layers of folded rock in the side of the cliff. On distingue clairement les strates de plis rocheux dans cette falaise. |
folk rocknoun (music style) (anglicisme) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
rock garagenoun (music: rock style) (musique) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Garage rock is a style of music that was first played in the mid-1960s. Le rock garage est un genre musical qui a vu le jour au milieu des années 60. |
farine glacière, farine de rochenoun (glacier product) (géologie) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
faire de l'escaladeverbal expression (scale mountains) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Wendy went rock climbing in Snowdonia. Wendy est allée faire de l'escalade dans le parc de Snowdonia. |
hard rocknoun (heavy form of popular music) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) I prefer easy listening and jazz to hard rock. |
toucher le fondverbal expression (figurative, informal (reach lowest, worst level) (figuré) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Mike hit rock bottom when he failed all his exams. Mike a touché le fond quand il a raté tous ses examens. |
cheminée des féesnoun (rock formation) (Géologie) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
roche ignée, roche magmatique, roche éruptivenoun (rock formed from molten lava) (Géologie) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
Little Rock(geography) (ville américaine) (nom propre: fait référence à un lieu, une personne,... sans que le genre ne soit défini. Ex : "Hong Kong") |
manteau terrestrenoun (physical geography) (Géologie) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
roche mèrenoun (geology: bedrock) (Géologie) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Marble is formed from the parent rock of limestone. Le calcaire est la roche mère du marbre. |
Plymouth Rocknoun (rock where Mayflower landed) (Histoire des États-Unis) (nom propre masculin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au masculin. Ex : "Paris, Canada, Louis XVI") |
Plymouth Rocknoun (town in Massachusetts, USA) (ville du Massachusetts) (nom propre: fait référence à un lieu, une personne,... sans que le genre ne soit défini. Ex : "Hong Kong") |
plymouth, plymouth rocknoun (American chicken breed) (race de poule) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
punk rocknoun (uncountable (anarchist music style) (Musique) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Punk rock was popular in the late 1970s. Le punk rock était populaire à la fin des années 70. |
rock and roll, rock 'n rollnoun (style of 1950s pop music) (anglicisme : ancien) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Rock and roll was considered scandalous in the early 1950s. Elvis Presley was perhaps the most famous rock 'n' roll performer ever. Le rock and roll était considéré comme scandaleux au début des années 50. Elvis Presley fut peut-être l'artiste de rock and roll le plus connu qui soit. |
rocknoun (modern rock music) (anglicisme : moderne) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) I don't care for hip-hop or rap - I prefer rock and roll. |
de rock and rollnoun as adjective (music, singer) (ancien) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
groupe de rocknoun (heavy pop music group) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Geoff plays drums in a rock band. Geoff joue de la batterie dans un groupe de rock. |
crapet de rochenoun (fish) (poisson) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
le niveau le plus basnoun (figurative (lowest point) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Dave was at rock bottom when his girlfriend left him. Dave a touché le fond quand sa copine l'a quitté. |
sucre d'orgenoun (confectionery in hard stick form) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Rock candy is very bad for the teeth. Le sucre d'orge est mauvais pour les dents. |
sucre candinoun (US, uncountable (sweet consisting of giant sugar crystals) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) When I was a kid we had a kit for growing rock candy from a sugar solution. |
alpinistenoun ([sb] who scales mountains) (nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste") My friend the rock climber intends to scale Mount Everest this year. Mon ami grimpeur a l'intention d'escalader l'Everest cette année. |
escaladenoun (mountaineering) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Equipment for rock climbing is expensive at the professional level. Au niveau professionnel, l'équipement d'escalade coûte cher. |
rascassenoun (fish) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
cristal de rochenoun (mineral: clear quartz) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Rock crystal is mined in the Ural mountains. Le cristal de roche est extrait dans l'Oural. |
pigeon bisetnoun (bird) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
paroi rocheusenoun (rock: exposed vertical surface) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
festival de rocknoun (live rock-music event) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Most rock festivals last at least two days. La plupart des festivals de rock durent au moins deux jours. |
rocaillenoun (rockery) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) These plants are suitable for rock gardens. |
dur comme la roche, dur comme la pierreadjective (very hard) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
daman, daman du Capnoun (animal) (mammifère) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
langoustenoun (crustacean) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
érable à sucre(sugar maple) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
rocknoun (heavy form of pop music) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Alex was listening to rock music in his bedroom. Alex écoutait du rock dans sa chambre. |
coolinterjection (slang (expressing approval) (interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") “I'm going to get a new tattoo!” she exclaimed. "Rock on!" I replied. « Je vais me faire faire un nouveau tatouage ! », s'écria-t-elle. « Cool ! », lui ai-je répondu. |
flaque laissée par la mer, flaque d'eau saléenoun (small body of seawater among rocks) (petite) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) My daughter was fascinated by the starfish in the rock pool. Ma fille était fascinée par les étoiles de mer qui vivaient dans les flaques d'eau salée. |
carrière à ciel ouvertnoun (open pit) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The rock quarry is located in Eno State Park. La carrière à ciel ouvert est située dans l'Eno State Park. |
saumonettenoun (fish used for food) (poisson) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
sel gemmenoun (sodium chloride occurring in rocks) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Rock salt is mined at Carrickfergus in Northern Ireland. Le sel gemme est extrait à Carrickfergus en Irlande du Nord. |
scorpion Hadogenes troglodytesnoun (arachnid that stings) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The rock scorpion is the longest scorpion in the world. Le scorpion Hadogenes troglodytes est le plus long scorpion au monde. |
crevette des rochersnoun (freshwater crustacean) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The taste of rock shrimp is closer to lobster than shrimp. La crevette des rochers a un goût plus proche de celui du homard que de la crevette. |
chanteur de rock, chanteuse de rocknoun ([sb] who sings rock music) When I was a kid my favorite rock singer was Robert Plant. Quand j'étais petit, mon chanteur de rock préféré était Robert Plant. |
éboulementnoun (landslide on a rocky slope) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Last night's rock slide completely flattened three houses. L'éboulement d'hier a complètement détruit trois maisons. |
extrêmement solideadjective (strong, sturdy) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") The concrete walls of the building are rock-solid. Les murs de béton de l'immeuble sont extrêmement solides. |
en bétonadjective (figurative (convincing, dependable) (figuré) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") The witness's alibi was rock-solid. Le témoin avait un alibi en béton. |
extrêmement stableadjective (not fluctuating) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
rocksteadynoun (music style: ska) (anglicisme, style de musique) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
faire des vaguesverbal expression (figurative (cause trouble) (figuré) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
endormir en berçantverbal expression (swing gently until asleep) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") The father gently rocked his baby son to sleep. Le père endormit son fils en le berçant doucement. |
paroi rocheuse(wall of stones) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
laine de rochenoun (insulating material) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
troglodyte des rochersnoun (small bird in western U.S.) (oiseau) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
prix très bas, prix casséplural noun (informal (extremely low costs) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) I don't know how they make any money with such rock-bottom prices. Je ne sais pas comment ils arrivent à faire de l'argent avec des prix aussi bas. |
pierre-feuille-ciseauxnoun (game) (jeu) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
sucre d'orgenoun (UK, uncountable (long stick of hard candy) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Julian bought a stick of seaside rock as a souvenir when he went to Brighton. |
roche sédimentairenoun (rock formed from compacted minerals) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Limestone is a sedimentary rock, mostly formed from the shells of marine animals. |
soft rocknoun (music genre) (anglicisme, genre musical) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
érable à sucrenoun (tree with sweet sap) (Botanique : arbre) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
roche volcaniquenoun (rock solidified on Earth's surface) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Pumice stone is a type of volcanic rock. La pierre ponce est un type de roche volcanique. |
Tu assures !, Tu déchires !interjection (slang (you are great) (familier, jeune) (interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") Your painting is amazing—you rock! Ta toile est magnifique, tu assures ! |
Tu assures !interjection (slang (thank you) (familier, jeune) (interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") You made lunch for me? You rock! Tu m'as fait à déjeuner ? Tu es génial ! |
Apprenons Anglais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de rock dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.
Mots apparentés de rock
Synonymes
Mots mis à jour de Anglais
Connaissez-vous Anglais
L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.