Que signifie óveður dans Islandais?
Quelle est la signification du mot óveður dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser óveður dans Islandais.
Le mot óveður dans Islandais signifie orage, tempête, grain. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot óveður
oragenoun (Perturbation atmosphérique) |
tempêtenoun (phénomène météorologique violent à large échelle) Hún sagði að þú værir stórkostlegur, eins og óveður á hafi úti Elle dit que vous êtes beau... comme une tempête en mer |
grainnoun |
Voir plus d'exemples
Skyndilega heyrist gnýr eins og óveður sé að skella á og fyllir húsið. Soudain, un bruit semblable à celui d’un violent coup de vent retentit dans la maison où ils se trouvent. |
Atburðir þessa dags staðfestu í huga mínum og hjarta, að til þess að geta staðist vel óveður, jarðskjálfta og átök lífsins, þá verðum við að byggja á öruggum grunni . Mes réflexions sur les événements de cette journée-là confirment dans mon esprit et dans mon cœur le fait que, pour résister aux tempêtes, aux tremblements de terre et aux calamités de la vie, nous devons bâtir sur une fondation sûre. |
4 Í greininni kom fram að góður skipstjóri gæti þess að vera með björgunarbúnað um borð og að áhöfnin sé undir það búin að byrgja lestaropin áður en óveður skellur á. 4 L’article fait observer qu’un bon commandant vérifie qu’il y a des gilets de sauvetage à bord et que l’équipage est prêt à fermer les écoutilles en cas de tempête. |
„Hitabylgjur, óveður, flóð, eldar og hröð bráðnun jökla bendir allt til þess að veðurfar jarðarinnar sé í gífurlegu uppnámi,“ sagði í tímaritinu Time, 3. apríl 2006. “ Depuis les canicules jusqu’aux tempêtes, en passant par les inondations, les incendies et la fonte massive des glaces, partout le climat semble devenir fou ”, lisait- on dans la revue Time du 3 avril 2006. |
Fyrr um daginn hafði orðið „gnýr af himni, eins og óveður væri að skella á“. Plus tôt, ce jour- là, “ il vint du ciel un bruit semblable à celui d’un violent coup de vent ”. |
Akvakultur i Norge segir að á síðustu árum hafi „mikið átak verið gert í því að styrkja eldiskvíarnar svo að þær þoli verstu óveður.“ D’après la brochure Aquaculture en Norvège, ces dernières années “on a fait un grand pas dans la fabrication d’installations aquacoles capables de résister à des conditions climatiques extrêmes”. |
Og þegar hann var spurður að því hvers vegna hann hefði farið út í þetta óveður svaraði hann: „Ég elska Jehóva.“ Lorsqu’ils lui ont demandé pourquoi il était sorti malgré la tempête, il a répondu : “ J’aime Jéhovah. ” |
Lærdómur fyrir okkur: Eins og Gyðingar til forna bíða vottar Jehóva hjálpræðis og björgunar — núna í gegnum óveður Harmagedónstríðsins. Leçon pour nous: Comme les Juifs des temps anciens, les Témoins de Jéhovah d’aujourd’hui attendent la délivrance, qui viendra cette fois comme une tempête, à Har-Maguédon (Révélation 16:14, 16). |
Kirkjan hefur oft siglt gegnum stórsjói áður og staðið af sér öll óveður sögunnar.‘ L’Église a traversé de nombreuses crises par le passé, mais c’est un navire qui a résisté à toutes les tempêtes de l’Histoire.’ |
Mikið óveður er nýgengið yfir með tilheyrandi flóðum, og deildarnefndin gerði tafarlaust ráðstafanir til að sjá þeim sem urðu illa úti af völdum hamfaranna fyrir mat, fatnaði, drykkjarvatni og öðrum nauðsynjum. Une tempête accompagnée d’inondations ayant dévasté la région, le Comité de la filiale a pris rapidement des mesures pour que les sinistrés reçoivent nourriture, vêtements, eau potable et autres produits de première nécessité. |
Gust sigldi skútunni snilldarlega gegnum svæsin óveður þar til við náðum í höfn á Bahamaeyjum eftir 30 daga. Gust a habilement piloté notre embarcation pendant 30 jours à travers de grosses tempêtes jusqu’à atteindre les Bahamas. |
Eitt sinn verndaði Jesús lærisveina sína þegar óveður skall á. Un jour, Jésus est intervenu pour protéger ses disciples lors d’une violente tempête. |
Kannski fréttum við af þjónum Guðs í öðrum löndum sem eiga um sárt að binda eftir óveður, jarðskjálfta eða borgarastríð. Parfois, nous apprenons que des serviteurs de Dieu d’autres pays ont été victimes de violentes tempêtes, de tremblements de terre ou de troubles civils. |
Hún sagði að þú værir stórkostlegur, eins og óveður á hafi úti Elle dit que vous êtes beau... comme une tempête en mer |
9 Eins og Jesaja hafði spáð skall óveður dómsins á árið 607 f.o.t. þegar Babýloníumenn eyddu Jerúsalem og fjöldi Ísraelsmanna týndi lífi. 9 Isaïe avait dit vrai : la tempête du jugement s’abattit en 607 avant notre ère, lorsque les Babyloniens détruisirent Jérusalem et que de nombreux Israélites moururent. |
Dómur Guðs kemur eins og óveður yfir Júda. Une tempête, le jugement divin, va s’abattre sur Juda. |
Hvaða táknræna óveður skellur brátt á mannkyni? Quelle “ tempête ” doit bientôt survenir ? |
Þetta er guðleg, hagnýt viska byggð á þekkingu á orði Guðs sem gerir þjónum hans kleift að sigla óhultir gegnum hið hættulega óveður sem geisar í heimi Satans. Il s’agit de la sagesse divine, de la sagesse pratique fondée sur la connaissance de la Parole de Dieu qui permet à ses serviteurs de se diriger en toute sécurité à travers les tempêtes qui font rage dans le monde de Satan (Proverbes 9:10). |
(Lúkas 6:48) Það var erfiðisvinna en hún borgaði sig þegar óveður skall á. (Luc 6:48.) C’était une tâche difficile, mais elle fut récompensée quand la tempête vint. |
Rétt eins og barn leitar verndar foreldra sinna þegar óveður geisar, leitum við verndar hjá söfnuði Jehóva þegar vandamál heimsins ríða yfir líkt og óveður. Et tout comme des enfants se réfugient auprès de leurs parents quand souffle une tempête, nous cherchons protection auprès de l’organisation de Jéhovah quand les problèmes de ce monde s’abattent sur nous. |
UM NÓTTINA GEKK ÓVEÐUR YFIR SUÐUR-ENGLAND. IL N’Y A RIEN À CRAINDRE. |
Hvað gerist þegar erfiðleikar skella á eins og óveður og á það reynir hvort fylgjendur Jesú standa traustum fótum á grunni kristninnar? Que se passe- t- il lorsque la solidité des fondations spirituelles des disciples de Jésus est soumise à rude épreuve ? |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de óveður dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.