Que signifie öflugur dans Islandais?
Quelle est la signification du mot öflugur dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser öflugur dans Islandais.
Le mot öflugur dans Islandais signifie puissant. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot öflugur
puissantadjective Enda þótt bæklingurinn komi sannleikanum á framfæri með einföldum orðum er boðskapurinn mjög öflugur. Bien que la brochure présente la vérité en termes simples, le message qu’elle renferme est très puissant. |
Voir plus d'exemples
Þar er öflugur her. Une armée puissante et organisée. |
Afskaplega öflugur gluggastjóri með góðum þemastuðningiName Un gestionnaire de fenêtres avec beaucoup de thèmes et de fonctionnalitésName |
Á þjónustuárinu 1997 ómaði öflugur lofsöngur til dýrðar Jehóva Guði, þrátt fyrir margs konar erfiðleika. Les difficultés n’ont pas manqué pendant l’année de service 1997, mais elles ne nous ont pas empêchés d’élever nos voix en un retentissant chant de louange à la gloire de Jéhovah Dieu. |
Öflugur ICCCM samhæfður gluggastjóri með sýndarskjáborðumName Un gestionnaire de fenêtres puissant compatible ICCCM avec gestion de bureaux virtuels multiplesName |
Hvað er andi Jehóva, hve öflugur er hann og hvers vegna þurfum við á honum að halda núna? Qu’est- ce que l’esprit de Jéhovah, quelle est l’étendue de sa puissance, et pourquoi en avons- nous besoin à notre époque ? |
3 Svo öflugur er kærleikur Jehóva Guðs og Jesú til þín. 3 Telle est la puissance de l’amour que Jéhovah Dieu et Jésus éprouvent pour nous. |
Öflugur jarðskjálfti reið yfir El Salvador í byrjun síðasta árs. Au début de l’année, lorsque des séismes ont frappé le Salvador, la famille chrétienne des Témoins de Jéhovah s’est attelée à une entreprise de taille : dispenser les secours nécessaires. |
Öflugur gluggastjóri sem notar lítið af auðlindum vélarinnar sem er byggður á BlackboxName Un gestionnaire de fenêtres très paramétrable et utilisant peu de ressources, fondé sur BlackboxName |
Andi heimsins er öflugur L’esprit du monde est puissant |
Eitthvað hlýtur að hafa komið þessu ferli af stað — einhver kraftur nógu öflugur til að yfirvinna hið feikilega þyngdarafl sem allur massi alheimsins býr yfir. Il a fallu en effet que quelque chose amorce le processus, une force assez colossale pour vaincre la gravitation de l’univers tout entier. |
Hann kemur ekki í veg fyrir allar hörmungar, en hann svarar bænum okkar um að lægja þær, eins og hann gerði þegar óvenju öflugur fellibylur ógnaði vígluathöfn musterisins á Fidjieyjum6 eða hann dregur úr áhrifum þeirra eins og hann gerði þegar sprengingar hryðjuverkamanna tóku mörg líf á flugvellinum í Brussel en olli eingöngu meiðslum á fjórum trúboðum. Il n’arrête pas toutes les catastrophes naturelles, mais il exauce nos prières en les détournant comme il l’a fait avec le cyclone exceptionnellement puissant qui menaçait d’empêcher que la consécration du temple de Fidji6 ait lieu, ou encore il atténue leurs effets comme il l’a fait lors des attentats terroristes de Bruxelles qui ont tué tant de personnes mais qui n’ont que blessé nos quatre missionnaires. |
Í millitíðinni, nóttina þann 3. ágúst árið 1914, réðst öflugur þýskur her skyndilega inn í konungsríkið Belgíu að skipun Vilhjálms keisara og tók stefnu á Frakkland. Puis, dans la nuit du 3 août 1914, sur l’ordre du kaiser Guillaume, une puissante armée allemande envahit soudain le royaume de Belgique et s’enfonça dans le pays en direction de la France. |
5: 22, 23) Margir hafa séð af reynslunni að andi Guðs er öflugur áhrifavaldur til góðs. 5:22, 23). Beaucoup ont constaté personnellement que l’esprit de Dieu est une puissante force qui pousse au bien. |
Naltrexón er vanalega notað við meðferð á opíatafíkn (svo sem heróín- og morfínfíkn) eða áfengissýki þar sem það er öflugur ópíataviðtakablokki. La naltrexone est généralement prescrite pour la dépendance aux opioïdes ou à l'alcool, car il s'agit d'un antagoniste puissant des opioïdes. |
Systir ūín er víst ansi öflugur kraftur. Ta sœur est un phénomène. |
Gnýrinn hlýtur að hafa verið ærandi því að svo öflugur var stormurinn að hann klauf fjöll og molaði kletta. Un vent qu’on peut supposer mugissant, assourdissant, puisqu’il fend les montagnes et fait éclater les rochers. |
24: 3, 14) Þegar fólk sér okkur taka þátt í boðunarstarfinu er það öflugur vitnisburður. 24:3, 14.) Quand des personnes nous voient en train de prêcher la bonne nouvelle du Royaume, un puissant témoignage est donné. |
Ūetta er öflugur ástardrykkur. C'est un aphrodisiaque puissant. |
20 Mörg trúsystkini okkar urðu fyrir miklum eignamissi þegar öflugur jarðskjálfti og hamfaraflóðbylgja olli miklu tjóni í austurhluta Japans. 20 Dans l’est du Japon, à la suite d’un gigantesque séisme et du tsunami qu’il a provoqué, beaucoup de nos frères et sœurs ont subi de grosses pertes. |
Hann sagđi ađ ūú værir ansi öflugur kraftur. Que tu étais un phénomène. |
En það var hvorki sprungið dekk né strætisvagn ‒ heldur öflugur jarðskjálfti! » Mais ce ne sont pas des pneus crevés ni le bus ; c’est un violent tremblement de terre ! |
En hvernig getum við kynnst skaparanum betur þar sem hann er ósýnilegur og ógurlega öflugur? Mais comment peut- on mieux le connaître, compte tenu de son invisibilité et de son incomparable puissance ? |
Kristur er öflugur leiðtogi okkar Un Conducteur bien actif à notre époque |
Þetta er öflugur óvinur eins og Biblían undirstrikar aftur og aftur: „Hver sem syndina drýgir, er þræll syndarinnar.“ ‚Þeir eru allir undir synd.‘ „Allir hafa syndgað og skortir Guðs dýrð.“ „Látið . . . ekki syndina ríkja í dauðlegum líkama yðar.“ „Þér eruð þjónar þess, sem þér hlýðið.“ „Laun syndarinnar er dauði.“ ‚Allt er hneppt undir vald syndarinnar.‘ Celui-ci est un ennemi terrible, ainsi que la Bible le souligne à maintes reprises en ces termes: “Quiconque pratique le péché est esclave du péché”, “tous [sont] sous le péché”, “tous (...) ont péché”, “que le péché ne continue donc pas à régner dans votre corps mortel”, “vous êtes ses esclaves parce que vous lui obéissez”, “le salaire que paie le péché, c’est la mort”, et tous sont “sous le péché, dans une même captivité”. |
Hann lætur þess einnig getið að sumir gangi með glefsur úr guðspjöllunum um hálsinn í þeirri trú að þær séu öflugur verndargripur. Ce Père de l’Église observait par ailleurs que certains portaient en guise d’amulettes des passages des Évangiles autour du cou. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de öflugur dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.