Que signifie miðla dans Islandais?
Quelle est la signification du mot miðla dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser miðla dans Islandais.
Le mot miðla dans Islandais signifie communiquer, partager, livrer, informer, transmettre. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot miðla
communiquer(communicate) |
partager(communicate) |
livrer(communicate) |
informer(communicate) |
transmettre(communicate) |
Voir plus d'exemples
Þeir eru hvattir til að setja gott fordæmi með því að vera „bindindissamir, heiðvirðir, hóglátir, heilbrigðir í trúnni . . . í háttalagi sínu eins og heilögum sæmir,“ og miðla öðrum ríkulega af visku sinni og reynslu. La Bible les presse de se montrer des modèles en étant “réglés dans leurs mœurs, sérieux, pleins de bon sens, robustes dans la foi”, d’avoir “un comportement de personnes pieuses” et de faire volontiers profiter autrui de leur sagesse et de leur expérience (Tite 2:2, 3). |
Það sem jafnvel er mikilvægara, er að trúfastir meðlimir munu ætíð hafa anda hans með sér, sér til handleiðslu, er þeir leitast við að taka þátt í hinu mikla verki að miðla hinu endurreista fagnaðarerindi Jesú Krists. Chose plus importante encore, les membres fidèles auront toujours la compagnie de l’Esprit du Sauveur pour les guider dans leurs efforts pour participer à la grande œuvre de proclamation de l’Évangile rétabli de Jésus-Christ. |
Ef við lifum í andanum leggjum við hart að okkur til að sjá fyrir fjölskyldunni og líka til að hafa „eitthvað að miðla þeim sem þurfandi er“. Si nous vivons et marchons par l’esprit saint, nous travaillerons dur afin de pourvoir aux besoins de notre famille et d’avoir “ quelque chose à distribuer à qui est dans le besoin ”. |
Til að ná þessu fram skal stofnunin safna, bera saman, meta og miðla viðeigandi vísinda- og tæknigögnum. À cette fin, le Centre doit rassembler, compiler, évaluer et diffuser les données scientifiques et techniques pertinentes, y compris les informations relat ives au typage. |
Kynnið ykkur efnið sem hér er í bænaranda og leitið innblásturs til að vita hverju best er að miðla. En vous aidant de la prière, étudiez cette documentation et recherchez l’inspiration pour savoir quoi dire. |
Vaxtarskeiðinu var enn ekki lokið og boðleiðin, sem átti að nota til að miðla andlegri fæðu, var enn í mótun. La période de croissance était toujours en cours. Le canal par lequel viendrait la nourriture spirituelle prenait forme. |
Er ég vinn að áframhaldandi framþróun, mun ég lifa eftir boðorðunum, þjóna öðrum og þroska gjafir mínar og hæfileika og miðla af þeim. En continuant à progresser, je respecterai les commandements, je rendrai service à autrui, je cultiverai mes dons et mes talents et j’en ferai profiter autrui. |
Og haltu áfram að miðla okkur... úr einkafjársjóði þínum um Lecter Et gardez bien tous les merveilleux objets... de votre collection de trophées du Docteur Lecter |
(Sálmur 119:105) Það er mikill heiður að miðla þessum dásamlegu biblíusannindum til þeirra sem þurfa nauðsynlega á þeim að halda. Il peut aussi être ‘ une lumière pour leur route ’ en ce sens que le dessein divin exposé dans la Bible leur insufflera une espérance magnifique (Psaume 119:105). |
Orð, rituð eða töluð, sett saman í ákveðið mynstur til þess að miðla upplýsingum, hugsunum og hugmyndum. Mots, écrits ou parlés, groupés de manière à communiquer des informations, des pensées, des idées. |
Leyfið mér að miðla nokkrum hugmyndum sem geta komið í veg fyrir að andlegur myrkvi valdi okkur varanlegum andlegum skaða. Je vais vous faire part de certaines idées qui nous aideront à empêcher les éclipses spirituelles de nous causer un dommage spirituel permanent. |
4:16) Þegar Páll talar hér um fræðslu átti hann ekki einungis við það að miðla upplýsingum. 4:16). Le genre d’enseignement que Paul avait à l’esprit n’était pas la simple transmission de connaissances. |
* Miðla öðrum einhverju um aðra sem jákvætt er. * Communiquer aux autres des choses positives que l’on sait au sujet de quelqu’un. |
4:8) Þess vegna erum við núna í aðstöðu til að miðla öðrum af þekkingu okkar. 4:8). Par conséquent, nous sommes en mesure de transmettre ce que nous savons aux autres. |
Þeir komust að raun um að mikil blessun frá Jehóva fylgdi því að vera „örlátir, fúsir að miðla öðrum“ og einnig að það styrkti von þeirra um ‚hið sanna líf.‘ Ils se sont aperçus qu’être “ généreux, prêts à partager ” nous vaut de grandes bénédictions de la part de Jéhovah et affermit notre espérance de connaître “ la vie véritable ”. |
Ég ætla að miðla ykkur sögu Noelle Pikus-Pace, sem er ein af þessu íþróttafólki Síðari daga heilagra, svo þið fáið skilið mikilvægið. Pour que vous ressentiez cette urgence, je vous raconte d’abord l’histoire de Noelle Pikus-Pace, une de ces athlètes membres de l’Église. |
(Matteus 26:39) Þegar um er að ræða að miðla öðrum fagnaðarerindinu um ríkið verða þjónar Jehóva að gera vilja Guðs, ekki sinn eigin — það sem hann vill, ekki það sem þeir kunna að vilja. (Matthieu 26:39). Pour ce qui est de communiquer la bonne nouvelle du Royaume, les serviteurs de Jéhovah doivent accomplir la volonté de Dieu, et non la leur; ils doivent faire ce que Dieu veut, et non ce qu’ils veulent eux. |
Hvað getur veitt meiri gleði en að miðla börnum Guðs sannleika eilífðar? Que peut-il y avoir de plus joyeux que de faire connaître les vérités de l’éternité aux enfants de Dieu ? |
Hefurðu sterka löngun til að miðla öðrum þeirri dýrmætu þekkingu sem þú hefur? Vous sentez- vous poussé à transmettre à autrui la connaissance précieuse que vous détenez ? |
Inn í þennan ættlegg myndi koma konungdómur og hann myndi með einhverjum hætti miðla blessun, ekki aðeins einni ætt heldur mönnum meðal allra þjóða. Elle comprendrait des rois, et procurerait d’une façon ou d’une autre des bénédictions, non pas à une famille seulement, mais à des humains de tous pays. |
9 Þessi trúi þjónshópur hefur notað Biblíu- og smáritafélagið Varðturninn til að miðla andlegri næringu til allra votta Jehóva. 9 Cette classe de l’esclave fidèle se sert de la Société Watch Tower pour fournir la nourriture spirituelle à tous les Témoins de Jéhovah. |
1 Fyrir mörgum öldum síðan sagði Páll postuli Tímóteusi að hvetja trúbræður sína til að „gjöra gott, vera ríkir af góðum verkum, örlátir, fúsir að miðla öðrum.“ 1 Il y a des siècles, l’apôtre Paul demanda à Timothée d’encourager ses compagnons à ‘ travailler au bien, à être riches en belles œuvres, à être généreux, prêts à partager ’. |
Að leita að, safna, bera saman, meta og miðla viðeigandi vísinda- og tæknigögnum recherche, recueille, rassemble, évalue et diffuse les données scientifiques et techniques pertinentes; |
Þeir eru meira en fúsir til að miðla þér af vitneskju sinni. ” Ils seraient très heureux de vous en faire part. |
Notið þetta til að miðla kirkjusögufrásögnum! Utilise ces personnages pour raconter des récits tirés de l’histoire de l’Église ! |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de miðla dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.