Que signifie lævís dans Islandais?
Quelle est la signification du mot lævís dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser lævís dans Islandais.
Le mot lævís dans Islandais signifie perfide, sournois, astucieux, habile, malin. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot lævís
perfide(crafty) |
sournois(crafty) |
astucieux(crafty) |
habile(crafty) |
malin(crafty) |
Voir plus d'exemples
Miđađ viđ höfrunginn er kũlingurinn meiri einfari, mjög fagur einfari og mjög lævís. Comparé au dauphin, le poisson globe est plutôt solitaire, un solitaire très joli et fourbe. |
Bókin Secrets of Strong Families segir að sá „tími, athygli og orka,“ sem vinnan krefst, geti líka verið „lævís óvinur“ sem grefur undan samheldni hjóna. Le livre Les secrets des familles unies (angl.) explique que “le temps, l’attention [et] l’énergie” consacrés à satisfaire les exigences du travail peuvent également être des “ennemis sournois” qui provoquent l’effritement des devoirs conjugaux. |
Mundu ađ drottningin er lævís. N'oubliez pas ma belle que la reine est rusée. |
Oft kemur hann eins og lævís höggormur og jafnvel sem fráhverfur ‚ljósengill.‘ Bien souvent il le fait comme un ‘serpent rusé’ ou encore comme un “ange de lumière” rebelle. |
Satan er lævís. Satan est rusé. |
Lævís vélabrögð Satans Les ruses et les artifices de Satan |
Önnur lævís hætta er sú að tilhneigingin til að spila fjárhættuspil verði að hreinni áráttu, ástríðu eða fíkn. Autre danger insidieux, le jeu tend à devenir une obsession. |
Satan er lævís. Satan est malin! |
Við viljum hvorki láta það sem við höfum sagt skilið við né lævís vélabrögð Satans veikja okkur í þeim ásetningi að þjóna Jehóva af öllu hjarta. Nous voudrons donc veiller à ce qu’aucune des choses que nous avons laissées derrière nous ni aucune des ruses de Satan ne sape notre détermination à servir Jéhovah d’un cœur complet. |
15 Að veita óverðugum hollustu er önnur lævís óhollusta. 15 La fidélité déplacée est une autre forme insidieuse d’infidélité. |
Ef við látum okkur annt um samband okkar við Jehóva Guð ættu þessi umhugsunarverðu orð að aftra okkur frá því að leggja á ráðin um það sem valdið getur skaða eða vera lævís á nokkurn annan hátt. Si nous chérissons nos relations avec Jéhovah Dieu, ces paroles profondes nous dissuaderont de projeter le mal ou de faire quoi que ce soit de tortueux. |
Við okkur blasir stöðugur þrýstingur og lævís áhrif, sem rífa niður það sem er siðsamlegt og reyna að festa í sessi innantóma lífsspeki og breytni veraldlegs samfélags. Nous devons faire face à des pressions persistantes et à des influences insidieuses qui jettent à bas ce qui est décent et tentent d’y substituer les philosophies et les pratiques frivoles d’une société profane. |
En við þurfum að heyja harða baráttu til að tryggja að slíkur lævís áróður hafi ekki áhrif á hjörtu okkar! Toutefois, il nous faut mener un rude combat pour que la propagande insidieuse du monde n’atteigne pas notre cœur. |
Lævís býr Satan sér ljósengilsmynd Satan, sans arrêt, nous livre un combat |
Eitt af hinum undarlegu sérkennum ágirndarinnar er það hversu lævís hún er — jafnvel menn sem eru að jafnaði sáttir við hlutskipti sitt í lífinu eru gripnir ágirnd ef óvænt tækifæri bjóðast. L’une des étranges caractéristiques de l’avidité est qu’elle est si insidieuse que même des gens en général satisfaits de leur situation dans la vie pourront faire preuve d’avidité si un jour, d’une manière inattendue, l’occasion leur en est offerte. |
Hóflaus eftirlátssemi við sjálfan sig getur haft lævís en þó skaðleg áhrif bæði líkamlega og siðferðilega. La quête effrénée des plaisirs peut avoir sur nous un effet subtil mais dévastateur, tant physiquement que moralement. |
Hún er lævís svikalķmur og mér ber ađ upplũsa hve ágjörn og fláráđ hún er. C'est une intrigante, et il est de mon devoir de démasquer cette mystificatrice. |
AIDS er lævís morðingi. Le SIDA tue en traître. |
Ég heyrði að Jaguars þar voru óvenju lævís. On m'avait dit que les jaguars y étaient particulièrement féroces |
17 Satan þekkir veikleika hins fallna holds og vélabrögð hans eru lævís. 17 Satan connaît les faiblesses de la chair déchue, et ses manœuvres sont insidieuses. |
9 Lævís brögð. 9 Les moyens détournés. |
(Dómarabókin 1: 19- 21) Er tímar liðu tóku lævís áhrif Kanverja að gera vart við sig og því var hægt að segja: „Þeir [Ísraelsmenn] virtu að vettugi lög [Jehóva] og sáttmála, þann er hann hafði gjört við feður þeirra, og boðorð hans, þau er hann hafði fyrir þá lagt, og eltu fánýt goð og breyttu heimskulega að dæmi þjóðanna, er umhverfis þá voru, þótt [Jehóva] hefði bannað þeim að breyta eftir þeim.“ Avec le temps, leur influence insidieuse s’est fait sentir, et les Israélites en sont arrivés à ‘ rejeter les prescriptions de Jéhovah, ainsi que son alliance qu’il avait conclue avec leurs ancêtres, et ses rappels par lesquels il les avait avertis, et ils se sont mis à suivre de vaines idoles et sont devenus eux- mêmes vains, oui à l’imitation des nations qui étaient autour d’eux et à propos desquelles Jéhovah leur avait ordonné de ne pas faire comme elles ’. (2 Rois 17:15.) |
Satan gerir einnig árásir úr launsátri, rétt eins og lævís naðra. Þá er markmiðið að eitra hugi fólks og blekkja það svo að það fari að vilja hans. Tel un cobra tapi dans une cachette, le Diable attaque aussi en traître afin d’empoisonner les esprits et d’inciter les individus à accomplir sa volonté. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de lævís dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.