Que signifie húsnæði dans Islandais?
Quelle est la signification du mot húsnæði dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser húsnæði dans Islandais.
Le mot húsnæði dans Islandais signifie logement, logis, demeure, habitation, gîte. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot húsnæði
logement(accomodation) |
logis(dwelling) |
demeure(dwelling) |
habitation(dwelling) |
gîte(dwelling) |
Voir plus d'exemples
Gott húsnæði og ánægjuleg vinna. Une maison confortable et un travail satisfaisant. |
Þeim var veitt leyfi til að fara inn í norðurhluta Mósambík sem flóttamenn og þegar við komum miðluðu þeir okkur af húsnæði sínu og rýrum matföngum. On les avait autorisées à se réfugier dans le nord du Mozambique, et quand nous sommes arrivés, elles ont partagé leurs habitations et leurs maigres provisions avec nous. |
Getum við til dæmis einfaldað lífsstílinn, kannski minnkað við okkur húsnæði eða losað okkur við óþarfar efnislegar eigur? — Matteus 6:22. Nous serait- il possible, par exemple, de simplifier notre vie en déménageant pour un logement plus petit ou en nous débarrassant de biens superflus ? — Matthieu 6:22. |
lágar tekjur húsnæði í gerðir þú þar þú á þessari síðu ást veit er ekki notað til og ég get ekki gert hávaða Haiku og hann kom i ekki nota heimta hugsa þú senatorial hvað sigurvegarar liste sur le contentement clinton réagir tout le monde nous allons vérifier avec tony vous seriez vous savez ce que cela signifie sur l'est quand avez- vous une ville à l'extérieur de l'sigourney fil |
(Efesusbréfið 6:4) Sumir ykkar þurfa að vinna langan og strangan vinnudag til að sjá börnunum fyrir viðunandi fæði, klæði og húsnæði. (Éphésiens 6:4.) Certains d’entre vous travaillent de longues journées à des tâches pénibles pour gagner tout juste de quoi leur assurer la nourriture, le logement et le vêtement. |
Löngun allra í eigið húsnæði til að búa í og hugsa um verður líklega fullnægt á skipulegan hátt. Probablement, le désir de posséder une maison pour y vivre et l’entretenir sera satisfait d’une manière ordonnée (Isaïe 65:21 ; 1 Corinthiens 14:33). |
Yvette og fjölskylda hennar bjuggu síðan í sex og hálft ár sem flóttamenn í nágrannalandi, þar til þau gátu flutt í varanlegt húsnæði, þar sem þau voru blessuð með umhyggjusömum hjónum sem aðstoðuðu þau við samgöngur, skólamál og aðra hluti. Yvette et les autres membres de la famille ont vécu pendant six ans et demi en tant que réfugiés dans un pays voisin jusqu’à ce qu’ils puissent s’installer dans un foyer permanent où un couple attentionné les a aidés pour les transports, les écoles et d’autres choses. |
13 Deildarskrifstofan sendir þér gagnlegar upplýsingar um landið sem hjálpa þér að taka ákvarðanir, en hún getur ekki gengist í ábyrgð fyrir þig, aðstoðað þig við að fá dvalarleyfi, vegabréfsáritanir, nauðsynleg eyðublöð eða húsnæði. 13 Le Béthel vous enverra des renseignements utiles sur son pays pour vous aider à prendre de bonnes décisions. Par contre, il ne sera pas en mesure de se porter garant pour vous, ni de vous procurer un permis de séjour, un visa ou d’autres documents officiels, ni de vous trouver un logement. |
Þeir gefa til dæmis fjármuni og aðstoða við að reisa ríkissali, mótshallir og húsnæði fyrir deildarskrifstofur. Og þeir hlýða dyggilega þeim sem hinn „trúi og hyggni þjónn“ felur að fara með forystuna. – Matt. Notamment en faisant des contributions financières, en participant à la construction de Salles du Royaume, de Salles d’assemblées et de Béthels, et en obéissant fidèlement aux frères que « l’esclave fidèle et avisé » nomme pour diriger l’œuvre (Mat. |
En hvað um efnislegar nauðsynjar, svo sem fæði, klæði og húsnæði? Mais alors, comment considérer les besoins matériels : nourriture, vêtement, abri ? |
Hversu ánægð erum við ekki að hafa menn valda af skipulagi Jehóva til að taka forystuna bæði í andlegum efnum og í að reisa nauðsynlegt húsnæði. Jéhovah continue à ouvrir la voie pour qu’un plus grand nombre d’“autres brebis” fassent partie du seul troupeau de ses serviteurs unis et pacifiques. Aussi puisse- t- il veiller à ce que nous ayons les installations qu’il faut pour aider toutes ces personnes bien disposées à devenir fermement ancrées dans la vérité et à croître vers la maturité spirituelle! |
Flestir þeirra kirkjuþegna sem við hittum bjuggu enn í tímabundnu húsnæði eins og tjöldum, samfélagsmiðstöðvum og samkomuhúsum kirkjunnar. La plupart des membres que nous avons rencontrés vivaient encore dans des refuges temporaires comme des tentes, des centres communautaires et des églises. |
Þeir sem láta hjá líða að lögskrá sig eiga oft erfitt með að fá góða vinnu, mannsæmandi húsnæði, menntun eða heilbrigðisþjónustu. Ceux qui n’acquièrent pas de statut légal ont du mal à trouver un bon travail et un logement correct, à accéder à l’instruction et à des soins médicaux. |
Hann bjó einn þar sem eiginkonan var látin og gift dóttir hans bjó í eigin húsnæði. Fernand vivait seul, car sa femme était décédée et sa fille, mariée, avait son propre domicile. |
Betelfjölskyldan í Brooklyn í New York, aðalstöðvum Félagsins, hefur nú vaxið svo að hún fyllir það húsnæði sem er til umráða. À l’heure actuelle, la famille du Béthel qui travaille au siège mondial de la Société, à Brooklyn, s’est accrue au point qu’il n’y a plus une chambre de libre dans l’un quelconque des bâtiments existants. |
Það er einnig skylda föðurins að sjá fyrir líkamlegum þörfum fjölskyldunnar, tryggja nauðsynlegt fæði, húsnæði, klæði og menntun. C’est également le père qui a le devoir de subvenir aux besoins physiques de sa famille, de veiller à ce qu’elle ait la nourriture, le logement, les vêtements et l’instruction nécessaires. |
Leiga á tímabundnu húsnæði Location de logement temporaire |
Á stöðum þar sem nokkrir söfnuðir nota sama ríkissal getur einn söfnuður eða fleiri orðið sér úti um annað húsnæði þetta kvöld. Là où plusieurs congrégations tiennent leurs réunions dans la même Salle du Royaume, il sera peut-être possible qu’une ou plusieurs d’entre elles utilisent d’autres locaux ce soir- là. |
Skipuð var neyðarhjálparnefnd, og þegar aðrir vottar komu á staðinn til að hjálpa var þeim skipt í vinnuhópa til að hreinsa og gera við húsnæði sem skemmst hafði. Un comité de secours fut créé, et, au fur et à mesure que d’autres Témoins de Jéhovah arrivaient sur les lieux, ils étaient organisés en équipes pour nettoyer et réparer les maisons endommagées. |
Áformað var að vígja vandað, nýtt húsnæði fyrir útibú félagsins í Póllandi þann 28. nóvember 1992. En Pologne, l’inauguration de nouveaux locaux pour la filiale a été fixée au 28 novembre 1992. |
En þá komu hjón í söfnuðinum okkur til hjálpar og útveguðu okkur húsnæði sem var í þeirra eigu. Un frère et sa femme nous ont aimablement hébergés dans un logement qu’ils possédaient. |
Þeir vita að það er ekki nóg að sjá fjölskyldu sinni bara fyrir fæði, klæði, húsnæði og menntun. Ils savent qu’il n’est pas suffisant de fournir à leur maisonnée nourriture, vêtement, logement et éducation. |
Líkja mætti barnauppeldi við það að kaupa sér nýtt húsnæði. On peut comparer l’éducation des enfants à l’acquisition d’une maison. |
Stærra húsnæði eins og fundar- og sýningarsalir eða íþróttaleikvangar, sem tekið er á leigu, verður einnig tilbeiðslustaður þegar við notum það til að halda helgar samkomur. Les grandes installations, tels les salles de congrès, les halls d’exposition ou les stades que nous louons pour y tenir nos assemblées, deviennent des lieux de culte pendant que nous les utilisons pour nos saints rassemblements. |
Hún verður trúlega haldin í hreinu og snyrtilegu húsnæði þar sem allir geta notið samkomunnar vel. Le rassemblement aura probablement lieu dans un endroit agréable et propre dans lequel tous pourront confortablement profiter de la cérémonie. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de húsnæði dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.