Que signifie hlutur dans Islandais?
Quelle est la signification du mot hlutur dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser hlutur dans Islandais.
Le mot hlutur dans Islandais signifie objet, chose, machin, truc. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot hlutur
objetnounmasculine Auðvitað ekki, því að sáttmáli er samningur en ekki áþreifanlegur hlutur. C’était impossible, car une alliance est un accord, et non un objet palpable. |
chosenounfeminine Sem spádómlega táknsögu þar sem hver persóna, hlutur og atburður er þrunginn táknrænni merkingu? Comme une allégorie prophétique, chaque personne, chose ou évènement constituant un symbole ? |
machinnoun |
trucnoun Ūetta er ekki hlutur sem hverfur bara. C'est pas le genre de truc qu'on égare. |
Voir plus d'exemples
HJÚKRUNARFRÆÐINGURINN Jæja, herra, húsmóður minni er sætasta konan. -- Herra, herra! þegar ́twas smá prating hlutur, - O, there'sa nobleman í bænum, einn París, sem vill leggja hníf um borð, en hún, gott sál, hafði sem sannfæringarstig sjá Karta, mjög Karta, eins og sjá hann. INFIRMIER Eh bien, monsieur, ma maîtresse est la plus douce dame. -- Seigneur, Seigneur! quand " une petite chose TWAS lèvres court, - O, noble dans la ville Il ya un, l'une à Paris, qu'il aurait bien voulu jeter un couteau à bord, mais elle, bonne âme, avait autant aimé voir un crapaud, un crapaud très, tant le voir. |
Næstum næsta augnabliki a dásamlegur hlutur gerðist. Près de l'instant suivant une chose merveilleuse qui est arrivé. |
Ég meina, það er the síðastur hlutur hann þarf nú er mamma hans brjálaður hringing. Se taper la honte est la dernière chose qu'il lui faut. |
MERCUTIO The pox slíkra antic, lisping, áhrif fantasticoes; þessum nýja útvarpsviðtæki í kommur - ́By Jesu, mjög gott blað - mjög mikill maður - mjög góð hóra! " - Af hverju er þetta ekki lamentable hlutur, grandsire, að við ættum að vera svona bæklaður með þessum undarlega flugur, þessir tísku- mongers, þessir pardonnez- Moi er, sem standa svo mikið á nýju formi sem þeir geta ekki sitja á vellíðan á gamla bekknum? Mercutio La vérole de tels Antic, zézaiement, affectant fantasticoes; ces nouveaux tuners d'accents - " En Jésus, une lame très bonne - un homme très grand - une pute très bon! " - Pourquoi, n'est- ce pas une chose déplorable, Son grand- père, que nous devrions être ainsi touchés par ces mouches étranges, ces fauteurs de mode, ces Pardonnez- moi, qui se sorte beaucoup plus sur la nouvelle forme qu'ils ne peuvent pas s'asseoir à l'aise sur le vieux banc? |
Það verður hinsegin hlutur, til að vera viss! Ce sera une chose étrange, pour être sûr! |
Það er eitt að bera kennsl á genin en allt annar hlutur að vita hvað þau gera og hvernig þau verka hvert á annað og búa til manneskju. Identifier les gènes est une chose ; comprendre leur fonction et la manière dont ils interagissent pour bâtir un être humain en est une autre. |
Boeun er ekki hlutur. Boeun n'est pas un paquet. |
" Já, " sagði Dickon, eins og ef það var mest náttúrulega hlutur í heimi, " hann er " callin einhver hann er vinur. " Aye ", a déclaré Dickon, comme si c'était la chose la plus naturelle du monde ", il est Callin'quelqu'un qu'il a des amis avec. |
" Þú getur treyst á mig fyrir öll þessi tegund af hlutur, Corky, " sagði ég. " Vous pouvez compter sur moi pour tout ce genre de chose, Corky, " j'ai dit. |
Ég hugsađi ađ ūú værir undurfegursti hlutur sem ég hefđi nokkurn tímann séđ. Je me disais que tu étais la chose la plus exquise que j'ai vue dans ma vie. |
Hjólastóll er álitinn sjálfsagður hlutur en leiðsöguhundur því miður allt of sjaldan. Par exemple, on conçoit aisément la nécessité d’un fauteuil roulant, ce qui n’est malheureusement pas toujours le cas pour un chien d’aveugle. |
Hvađ um minn hlut sem er stærri en hlutur Mahaffeys? Le youpin attend son fric de Mahaffey. |
Var enginn sá hlutur í höll Hiskía eða nokkurs staðar í ríki hans, að eigi sýndi hann þeim.“ — Jesaja 39: 1, 2. Il n’y eut rien que Hizqiya ne leur fît voir dans sa maison et dans tout son domaine. |
" Hún var sætur, mjög hlutur og hann myndi hafa gengið um allan heim til að fá hana gras blað o ́hún vildi. " Elle était une douce chose assez et il aurait parcouru le monde entier pour obtenir d'elle une l'herbe lame de o'qu'elle voulait. |
Hlutur lagður á sveigjanlegan dúkinn dældar hann eilítið. Si l’on place un objet sur cette surface souple, il se forme un creux, une dépression. |
Hlutur 151 á gallalista dagsins. L'article 151 sur la liste des pépins de la journée. |
" Sem reglu, " sagði Holmes, " the fleiri furðulega hlutur er minna dularfulla það reynist vera. " En règle générale, " dit Holmes, " le plus bizarre de la chose est moins mystérieux qu'il s'avère être. |
„Öllu er afmörkuð stund, og sérhver hlutur undir himninum hefir sinn tíma.“ — PRÉDIKARINN 3:1. “ Pour tout il y a un temps fixé, oui un temps pour toute affaire sous les cieux. ” — ECCLÉSIASTE 3:1. |
Með allri tæknivæðingunni hefur það orðið æ hversdagslegri hlutur að hringja heimsálfa á milli. Le progrès technique aidant, il est devenu banal pour de nombreuses personnes de converser avec un correspondant se trouvant sur un autre continent. |
Og ætla að hlutur er bera nafn mitt, vera arfur minn. Ça portera mon nom, ce sera mon legs. |
Þú ert svo sætur lítill hlutur. Tu es tellement mignonne. |
Samt skiptir okkar hlutur máli, því að við skiptum máli. Et pourtant, notre rôle est important parce que nous avons de l’importance. |
Vaxandi lögleysi hefur gert menn afhuga kærleikanum, og góðvild gagnvart náunganum er ekki lengur sjálfsagður hlutur. Avec la ‘ multiplication de l’illégalité ’, les humains ont cessé de témoigner de l’amour, et le bon voisinage n’est plus la norme. |
Skyrbjúg knave - Biðjið þér, herra, orð, og eins og ég sagði þér, unga dama tilboðið mitt mig spyrjast þér út, hvað hún bað mig að segja að ég mun halda til mín, en fyrst þá skal ég segja þér, ef þér ætti að leiða hana inn í paradís heimskur, eins og þeir segja, það var mjög brúttó konar hegðun, eins og þeir segja: fyrir gentlewoman er ungur, og því, ef þú ættir að takast tvöfaldur með henni, sannarlega það var illa hlutur til að bjóða einhverju gentlewoman, og mjög veikt að fást. Maraud Scorbut - Je vous prie, monsieur, un mot: et, comme je vous l'ai dit, ma soumission jeune moi vous renseigner sur: tout ce qu'elle dit de moi je dis va garder pour moi: mais d'abord laissez- moi vous dire, si vous doit la conduire dans un paradis illusoire, comme on dit, c'était une très grossière genre de comportement, comme ils disent: pour la dame est jeune, et, par conséquent, si vous double accord avec elle, vraiment il était une chose mauvaise pour être offerte à toute dame, et de traiter très faible. |
Alice hélt að allt hlutur mjög fáránlegt, en þeir litu allir svo alvarleg að hún gerði ekki þora að hlæja, og, eins og hún gat ekki hugsað um neitt að segja, laut hún einfaldlega, og tók thimble, útlit eins hátíðlegur og hún gat. Alice pensait la chose très absurde, mais ils ont tous l'air si graves qu'elle ne pas osé rire, et, comme elle ne pouvait pas penser à quelque chose à dire, elle a simplement courbé, et a pris le dé, en regardant aussi solennel, comme elle le pouvait. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de hlutur dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.