Que signifie för dans Islandais?

Quelle est la signification du mot för dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser för dans Islandais.

Le mot för dans Islandais signifie voyage, balade, tour. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot för

voyage

nounmasculine

Hvađa för er löng og brengluđ og viđkvæm fyrir hendi?
Quel voyage est long et tordu et sensible au touché?

balade

noun

tour

noun

Voir plus d'exemples

Það hefur í för með sér óhamingju og eymd, stríð, fátækt, samræðissjúkdóma og sundruð heimili.
Il en résulte le malheur et la misère, des guerres, la pauvreté, des maladies sexuellement transmissibles et des familles brisées.
Vegna þess að við lifum eins og Guð vill að við lifum — í guðrækni — bökum við okkur hatur heimsins sem hefur undantekningarlaust í för með sér prófraunir fyrir trúna.
Étant donné que nous vivons comme Dieu veut que nous vivions, c’est-à-dire avec piété, nous sommes l’objet de la haine du monde, ce qui met inévitablement notre foi à l’épreuve (2 Timothée 3:12).
Hvað hefur trú á lausnargjaldið haft í för með sér?
Qu’a apporté la foi en la rançon ?
Nefndu sumt af því sem skírnin hefur í för með sér.
Quelles bénédictions et quels bienfaits retire- t- on à se faire baptiser ?
Þessi orð bera með sér að Biblían geymir meginreglur og leiðbeiningar sem geta haft í för með sér heilbrigðar venjur og gott heilsufar, þótt hún sé ekki kennslubók í læknisfræði eða handbók í heilsufræði.
Autrement dit, bien que n’étant ni un manuel médical ni un guide de la santé, la Bible énonce bel et bien des principes et des conseils qui favorisent de saines habitudes et une bonne santé.
□ Hvers vegna hefur það gleði í för með sér þegar öldungar gæta þess sem þeim er trúað fyrir?
□ Pourquoi est- ce une joie pour les anciens de garder leur dépôt?
‚Það hefur mikil laun í för með sér að halda þau.‘ — Sálmur 19:8-12.
L’expérience a démontré que ces conseils sont “plus désirables que l’or” et qu’“il y a une grande récompense à les garder”. — Psaume 19:7-11.
Ekki svo slæm för hingađ til.
Le voyage s'est plutôt bien passé.
En börn finna til meira öryggis og virða og elska foreldra sína meira ef þau vita að „já“ þeirra þýðir já og „nei“ þýðir nei — jafnvel þótt það hafi refsingu í för með sér. — Matteus 5:37.
Mais un enfant éprouve un réel sentiment de sécurité et acquiert davantage de respect et d’amour pour ses parents quand il sait que leur “ oui ” signifie oui et que leur “ non ” signifie non, même si cela lui vaut une punition. — Matthieu 5:37.
Það hefur líf í för með sér fyrir okkur!
Et cela signifie rien de moins pour nous que la vie!
Ögunin getur haft í för með sér að við þurfum að afsala okkur ýmsum verkefnum.
Elle peut alors entraîner la perte d’attributions de service.
7 Hvernig veit rákaskríkjan að hún á að bíða eftir kuldaskilum, og að þau hafa í för með sér gott veður og meðbyr?
7 Mais comment sait- elle qu’il lui faut attendre l’arrivée d’un front froid, signe de beau temps et de vent arrière?
20 Ef við lítum aðra sömu augum og Guð hefur það í för með sér að við boðum öllum fagnaðarerindið, óháð aðstæðum þeirra.
20 Voir les autres comme Jéhovah les voit, c’est aussi donner le témoignage à tous, sans s’arrêter à leur manière de vivre.
17 „Hið ósýnilega“ er meðal annars sú blessun sem Guðsríki hefur í för með sér.
17 Parmi “ les choses qui ne se voient pas ”, citons les bienfaits qu’apportera le Royaume.
Ég lét færa mig til í starfi sem hafði í för með sér að launin lækkuðu um helming og svo fór ég að taka þátt í boðunarstarfinu á nýjan leik.“
J’ai demandé à avoir un poste moins important, ce qui signifiait la perte de la moitié de mon salaire, puis j’ai renoué avec la prédication.
Það hefur haft í för með sér að lauslæti í kynferðismálum er ekki lengur í tísku meðal sumra, ekki af siðferðisástæðum heldur af ótta við sýkingu.
En conséquence, le vagabondage sexuel apparaît soudain moins séduisant, non pour des raisons morales, mais par peur de la contamination.
Og að þessari för lokinni þá kem ég aftur
Remerciez- la... et dites- lui qu' après ce voyage, je reviendrai
8 Slæmur félagsskapur hefur hörmulegar afleiðingar í för með sér.
8 Les Israélites ont eu de mauvaises fréquentations et ils l’ont payé cher.
13 Fyrir þá sem fluttu til annars lands hafði þetta í för með sér að venjast nýju heimili, vinna með bræðrum og systrum sem þeir þekktu ekki fyrir og ef til vill að læra nýtt starf.
13 Aller vivre dans un autre pays, c’est s’habituer à de nouvelles conditions de logement, collaborer avec des frères et sœurs qu’on ne connaît pas, voire apprendre un autre type d’activité.
Hann sagði: „Þjónn þinn varðveitir þau kostgæfilega, að halda þau hefir mikil laun í för með sér.
Il a dit: “Ton propre serviteur a été averti par elles; il y a une grande récompense à les garder.
Að þekkja Guð og gera hans vilja hefur „mikil laun í för með sér.“ — Sálm.
Nous recevrons alors la “ grande récompense ” qui attend quiconque connaît et accomplit la volonté de Dieu. — Ps.
Þar eð tyftarar voru sífellt í för með börnum var oft litið á þá sem harðneskjulega verði og talað um að þeir beittu hörðum refsingum og væru alltaf með smásmugulegar, tilgangslausar og þreytandi ásakanir á vörunum.
Leur présence permanente auprès des enfants valait aux précepteurs la réputation d’être des gardiens oppressifs, très stricts en matière de discipline, à l’origine d’un flot ininterrompu d’accusations dérisoires, pesantes et inefficaces.
Ūađ gæti veriđ skynsamlegt ađ halda áfram för.
Ça pourrait juste avoir du sens de bouger.
Ūangađ er för okkar heitiđ, inn í Mordor.
C'est pourquoi on va au Mordor.
Langlyndi Jehóva hefur hjálpræði í för með sér
La patience de Jéhovah est synonyme de salut

Apprenons Islandais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de för dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.

Connaissez-vous Islandais

L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.