Que signifie fjölskylda dans Islandais?
Quelle est la signification du mot fjölskylda dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser fjölskylda dans Islandais.
Le mot fjölskylda dans Islandais signifie famille. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot fjölskylda
famillenounfeminine (communauté de personnes réunies par des liens de parenté) Vinir: fjölskylda hverrar meðlimi við veljum. Les amis : une famille dont on a choisi les membres. |
Voir plus d'exemples
(b) Hvað þurftu Lot og fjölskylda hans að gera til að bjargast? b) De quoi dépendait la délivrance de Lot et de sa famille? |
Ljóst er að fjölskylda Nóa hafði ekki spillst af siðspillingu samtíðarinnar. — 1. Mósebók 6:4, 9-12. Manifestement, la famille de Noé ne s’est pas laissé corrompre par l’immoralité qui caractérisait son époque. — Genèse 6:4, 9-12, NW à références, note en bas de page. |
Vinnið að því sem fjölskylda að láta andlegu málin ganga fyrir skemmtun og afþreyingu. Dans votre famille, faites passer les activités spirituelles avant les divertissements et la détente. |
Ég hélt viđ hefđum samūykkt sem fjölskylda ađ lána ekki hvert öđru fé. Je croyais qu'on s'était mis d'accord pour ne pas avoir de dettes entre nous. |
En ūú ert fjölskylda mín. Mais tu fais partie de ma famille. |
Allt sem skiptir máli er fjölskylda okkar og samskiptin við aðra. Tout ce qui compte, c’est notre famille et nos relations avec les autres. |
Sameinast þín fjölskylda við matarborðið? Qu’en est- il chez vous? |
(1) Hvað varð til þess að fjölskylda bróður Romans missti einbeitinguna í þjónustunni við Jehóva? 1) Qu’est- ce qui a amené la famille Roman à perdre ses objectifs spirituels ? |
Hennar vegna erum viđ fjölskylda. Grâce à elle, nous sommes une famille. |
Takiđ eftir, mín blessuđ konunglega fjölskylda, viđ köfum gesti. Votre attention, ma bienheureuse famille royale, nous avons de la compagnie. |
Þegar fjölskylda Jósefs fluttist til Egyptalands sagði faraó við hann: „Lát þú föður þinn og bræður þína búa þar sem landkostir eru bestir. Lorsque la famille de Joseph vint en Égypte, Pharaon dit à Joseph : “ Fais habiter ton père et tes frères dans la meilleure partie du pays. |
Fjölskylda hennar tilheyrir sænskumælandi minnihluta Finnlands. Les Suédois de Finlande forment une minorité nationale en Finlande. |
Hann vissi nákvæmlega hvað fjölskylda okkar þarfnaðist á þeim tíma og það veitti hann okkur—styrk til að sigrast á áskorunum lífsins, styrk til að takast á við raunveruleikann. Il savait exactement ce dont notre famille avait besoin à ce moment-là et c’est ce qu’il nous a accordé, de la force pour surmonter les épreuves de la vie, de la force pour accepter la réalité. |
Þegar snjór lá dýpstu ekki wanderer héldu nálægt húsinu mínu í viku eða tvær vikur í einu, en þar sem ég bjó sem snug sem engi mús, eða eins og naut og alifugla sem eru sagðir hafa lifað í fyrir löngu grafinn í rekur, jafnvel án matar, eða eins og fjölskylda sem snemma landnámsmaðurinn er í bænum Sutton, í þessu ástandi, sem sumarbústaður var alveg falla undir miklu snjór 1717 þegar hann var fjarverandi, og Quand la neige plus profonde mettez pas promeneur aventuré près de ma maison pour une semaine ou quinzaine à un moment, mais j'y ai vécu agréable comme une souris prairie, ou comme du bétail et de volailles dont on dit qu'ils ont survécu pendant des depuis longtemps enfouis dans les galeries, même sans nourriture, ou comme famille que des premiers colons de dans la ville de Sutton, dans cet État, dont la maison a été entièrement recouvert par le grand la neige de 1717 quand il était absent, et une |
* Biðjið áheyrendur um að segja frá hvaða gagn þeir hafi haft af því að taka þátt í boðunarstarfinu sem fjölskylda. ”* Invitez les assistants à parler des bienfaits qu’ils reçoivent en participant au ministère en famille. |
* Fjölskylda hefur nýlega flutt í hverfið. * Une nouvelle famille vient d’emménager dans votre quartier. |
Síðan lenti fjölskylda hans í fjárhagskröggum. Puis sa famille a commencé à avoir de gros problèmes d’argent. |
Og ūetta fķlk er fjölskylda mín. Et ça, c'est ma famille. |
Ef hann yrði við kröfum þeirra þyrftu hann, fjölskylda hans og hirðin líklega að neita sér um ýmsan munað og draga úr kröfum sínum til þjóðarinnar. S’il acceptait, sa famille et lui, ainsi que son entourage à la cour, devraient mener une vie moins luxueuse, car ils ne pourraient plus exiger autant du peuple. |
Lehí sér lífsins tré í sýn — Hann neytir af ávexti þess og þráir að fjölskylda hans neyti hans einnig — Hann sér járnstöng, krappan og þröngan veg, og niðdimmt mistur sem umlykur mennina — Saría, Nefí og Sam neyta af ávextinum, en Laman og Lemúel vilja það ekki. Léhi voit en vision l’arbre de vie — Il mange de son fruit et désire que sa famille fasse de même — Il voit une barre de fer, un chemin étroit et resserré et les brouillards de ténèbres qui enveloppent les hommes — Sariah, Néphi et Sam mangent du fruit, mais Laman et Lémuel refusent. |
Margir kristnir menn í Afríku hafa sýnt trúarstaðfestu líkt og þessi fjölskylda. Comme cette famille, de nombreux chrétiens d’Afrique ont montré la valeur éprouvée de leur foi. |
Hægt er að gera sumar áætlanir og framkvæma þær sem sveit eða fjölskylda. Certains projets peuvent être élaborés et accomplis en collège ou en famille. |
Andrei og fjölskylda hans búa fjarri öðrum meðlimum greinarinnar. Andrei et sa famille vivent loin des autres membres de leur branche. |
Hvað sem öllu líður, þá vill Guð að við, sem börn hans, snúum til hans sem upplýstir heilagir, innsigluð í musterinu sem fjölskylda, innsigluð áaum okkar og afkomendum.15 Après tout, Dieu veut que chacun de nous, ses enfants, retourne à lui en qualité de saint doté, scellé dans le temple en famille, à nos ancêtres et à notre postérité15. |
Fjölskylda mín var lánsöm því að okkur var leyft að taka mat með — hveiti, maís og baunir. Notre famille a eu de la chance, car nous avons eu le droit d’emporter un peu de nourriture, c’est-à-dire de la farine, du maïs et des haricots. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de fjölskylda dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.