Que signifie entregar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot entregar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser entregar dans Portugais.

Le mot entregar dans Portugais signifie remettre, rendre, distribuer, rendre, dénoncer (à la police), remettre à, donner à, remettre, acheminer, faire passer, se mettre à table, remettre à, rendre, remettre (à ), perdre exprès, remettre à, concéder, perdre, concéder à, concéder à, dénoncer, achever, terminer, finir, abouler, dénoncer à la police, décerner, remettre à, trahir, abandonner, remettre, rendre, remettre, confier à, remettre, distribuer, remettre, trouver, apporter, fournir, donner, passer, s'abandonner à, s'offrir , s'accorder , s'autoriser , se permettre, se livrer à, céder, céder à, distribuer des prospectus/brochures/dépliants/flyers à, s'investir dans, se plonger, traduire en justice, déférer à la justice, vendre la mèche, relivrer, s'adapter à, décerner à, décerner à , attribuer à, décerner à , attribuer à, attribuer à, vendre la mèche, se mettre à, truquer, trafiquer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot entregar

remettre

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele entregou a carteira de motorista para a polícia.
Il a remis son permis de conduire à la police.

rendre

verbo transitivo (armas)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Entregue suas armas!
Rendez les armes !

distribuer

verbo transitivo (des lettres,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O carteiro entregou as cartas.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês A-t-il fini de livrer la marchandise ?

rendre

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os alunos entregaram seus trabalhos para o professor.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Elle a remis sa démission hier soir au directeur.

dénoncer (à la police)

(figurado)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ela sabia que seu irmão tinha cometido um crime, mas recusou-se a entregá-lo.
Elle savait que son frère avait commis le crime mais elle refusait de le balancer aux flics.

remettre à

verbo transitivo

Elle a remis l'argent à son chef.

donner à

Por favor, entregue esse formulário aos seus pais.
Veuillez remettre ce formulaire à vos parents.

remettre

(figurado, território)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A Espanha concordou em entregar o território para o Marrocos.
L'Espagne a accepté de céder le territoire au Maroc.

acheminer, faire passer

verbo transitivo (Transport)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eles entregaram drogas pela fronteira da cidade.
Ils acheminaient (or: faisaient passer) la drogue par la ville frontalière.

se mettre à table

verbo transitivo (gíria, delatar) (figuré)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
O informante com certeza vai entregar se for pressionado pela polícia.
Il est probable que l'informateur moucharde sous la pression de la police.

remettre à

verbo transitivo (intimação)

L'agent de police a remis une convocation au témoin.

rendre

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O exército entregou suas armas ao inimigo.
L'armée rendit les armes à l'ennemi.

remettre (à )

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A polícia entregou a criança aos pais depois que ela se afastou.
Après la fugue, la police alla remettre la jeune fille à ses parents.

perdre exprès

verbo transitivo (figurado, jogo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O jogador entregou o jogo.
Le joueur a fait exprès de perdre le match.

remettre à

verbo transitivo

Son avocat vient juste de me remettre une assignation.

concéder

verbo transitivo (figurado) (Sports)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Après un effort vaillant, l'équipe de football a concédé le match.

perdre

verbo transitivo (figurado)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'équipe de rugby a vite perdu son avantage.

concéder à

verbo transitivo (figurado)

Le candidat présidentiel a concédé la course à son adversaire.

concéder à

verbo transitivo (figurado) (Sports)

Notre équipe de base-ball du lycée a bien joué, mais elle a perdu le championnat face à nos adversaires.

dénoncer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O ladrão foi pego quando sua namorada o entregou pra a polícia.
Le voleur a été attrapé quand sa petite amie l'a balancé à la police.

achever, terminer, finir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'usine finit les commandes en une semaine. Le traducteur a terminé le projet en trois jours.

abouler

(dívida) (argot)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

dénoncer à la police

(informal: entregar alguém à polícia)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Um adolescente foi preso por acusações de tráfico depois que seus pais o entregaram para a polícia.

décerner

(formal) (un prix, une récompense)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quando a Rainha concederá o prêmio?
Quand la Reine décernera-t-elle le prix ?

remettre à

Jackson affirme qu'il avait eu l'intention de remettre le pistolet à la police le lendemain.

trahir

(l'âge,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quando contar uma piada, não revele a graça dela até o final.
Quand on raconte une blague, il ne faut pas révéler la chute avant la fin.

abandonner

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Desisto, você é muito melhor que eu nesse jogo!
J'abandonne, tu es bien meilleur que moi à ce jeu.

remettre, rendre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

remettre

(BRA, reféns)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Damasco deu até quinta para os sequestradores de oito trabalhadores sírios liberarem os reféns.
Damas a donné jusqu'à mardi aux ravisseurs de huit ouvriers syriens pour leur remettre les otages.

confier à

Confio o cuidado dos meus filhos a você, caso eu não volte da missão.
Si jamais je ne revenais pas de cette mission, c'est à toi que je confie la garde de mes enfants.

remettre, distribuer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eles vão distribuir (or: entregar) novos cartões de membros no mês que vem.
Ils vont distribuer (or: remettre) de nouvelles cartes d'affiliation le mois prochain.

remettre

verbo transitivo (objeto)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O policial persuadiu Taylor a entregar a faca.
L'officier de police a persuadé Taylor lui remettre le couteau.

trouver, apporter, fournir

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Você vai conseguir entregar o dinheiro até o fim do mês?
Est-ce que tu pourras trouver le fric avant la fin du mois ?

donner

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O editor entregou o texto final aos impressores.

passer

verbo transitivo (passar às mãos)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele passou (or: entregou) a caneta para ela.
Tu peux me passer le sel ?

s'abandonner à

(figurado)

Ela se rendeu à alegria da música.
Elle s'abandonna aux joies de la musique.

s'offrir , s'accorder , s'autoriser , se permettre

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Je me permets habituellement un verre de vin au dîner. Mary s'offre un massage avant son importante présentation.

se livrer à

(à une activité)

Si vous trempez dans des affaires louches, vous ne devriez pas être surpris d'avoir un jour des problèmes avec la police.

céder

(cair, ceder à pressão)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
As colunas da ponte não puderam resistir à forte corrente e acabaram desmoronando.
Les colonnes du pont n'ont pas résisté au courant et ont cédé.

céder à

(à la tentation)

As crianças queriam ficar acordadas até meia-noite, mas, um por um, acabaram rendendo-se e dormiram.
Les enfants voulaient rester éveillés jusqu'à minuit, mais un par un, ils ont cédé au sommeil.

distribuer des prospectus/brochures/dépliants/flyers à

Os militantes panfletaram cada casa da região.
Les candidats à l'élection ont déposé des prospectus chez tous les habitants de la région.

s'investir dans

(figurado, envolver-se emocionalmente)

Ela realmente investiu naquele relacionamento. É uma pena que tenham terminado.
Elle s'est vraiment investie dans cette relation ; c'est dommage qu'ils aient rompu.

se plonger

(dans une activité)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Martha mergulhou no novo livro e leu a noite toda.
Martha s'est plongée dans son nouveau livre et a lu toute la nuit.

traduire en justice, déférer à la justice

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A polícia tem de entregar os criminosos à justiça.

vendre la mèche

(informal, divulgar algo) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
John ne sait pas garder un secret : je savais qu'il finirait par vendre la mèche concernant la fête.

relivrer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

s'adapter à

verbo pronominal/reflexivo (mergulhar de cabeça em algo)

Elle s'est adaptée à son nouveau poste avec enthousiasme.

décerner à

(formal) (un prix, une récompense)

O presidente do Conselho de Educação concedeu o prêmio de Melhor Professor do ano para a professora Hall. O rei concedeu honras de cavaleiro aos seus súditos mais leais.
Le roi conféra le titre de chevalier à ses sujets les plus loyaux.

décerner à , attribuer à

(un prix, une médaille)

Ele foi premiado com o Prêmio Nobel da paz.
On lui a décerné le prix Nobel de la paix.

décerner à , attribuer à

(figurado, informal) (un prix, une médaille)

Eles entregaram o Oscar de Melhor Filme a "12 anos de escravidão"
On a décerné l'Oscar du meilleur film à "Twelve Years a Slave".

attribuer à

(assigner)

Ela foi designada para o curso de Literatura Avançada graças a suas habilidades como professora.
On lui a attribué la classe de littérature avancée pour ses qualités d'enseignant.

vendre la mèche

(figurado) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se mettre à

verbo pronominal/reflexivo (ceder ao desejo)

Após a morte da esposa, ele entregou-se à bebida.
Après un sale journée au boulot, il a tendance à se mettre à picoler.

truquer, trafiquer

expressão verbal (esportes) (familier : un match)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de entregar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.