Que signifie beint dans Islandais?
Quelle est la signification du mot beint dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser beint dans Islandais.
Le mot beint dans Islandais signifie droit, en direct, sans détour. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot beint
droitadjective Farðu beint niður eftir götunni og þegar þú ferð framhjá umferðarljósunum ertu kominn. Descendez la rue tout droit et lorsque vous passez le feu, vous y êtes. |
en directadverb (Vu ou entendu depuis une émission, pendant qu'elle se produit.) Ūetta er beint viđtal viđ einn ūessara ninja. Je suis en direct avec un de ces ninjas. |
sans détouradverb Páll sagði hreint og beint: „Útrýmið hinum vonda úr yðar hópi.“ Paul écrivit sans détour: “Ôtez le méchant du milieu de vous.” |
Voir plus d'exemples
Við hugsum oft um það sem Jehóva ætlar að gefa okkur í paradís framtíðar en í þessari grein er athyglinni beint að því sem á eftir að hverfa. Nous pensons souvent à ce que Jéhovah nous donnera dans le Paradis, mais dans cet article, nous nous arrêterons sur ce qu’il éliminera. |
Þú heyrir beint undir mig. Vous ne rendrez compte qu'à moi. |
Jæja, ég stefni beint niður. Bon, j'avance en ligne droite. |
Að sögn WHO má að stórum hluta „rekja það beint til stóraukinna sígarettureykinga á síðastliðnum 30 árum.“ Selon l’OMS, nombre de ces morts “ sont directement imputables à une augmentation massive du tabagisme au cours des 30 dernières années ”. |
Tķk Ūađ beint fyrir framan okkur. Il l'a emmené sous notre nez. |
Launin mín eru lögð beint inn á bankareikning og ég tek bara út þá upphæð sem ég þarf í hvert skipti. Ma paye étant virée directement sur mon compte, je ne retire que le montant nécessaire à cette sortie. |
Jehóva mun hafa beint athygli sinni að hinum táknræna Levjatan, hinum slóttuga höggormi sem er á sveimi um mannhafið. Jéhovah aura également tourné son attention vers le Léviathan symbolique, le serpent glissant et tortueux qui est au milieu de la mer, l’humanité. |
Vitrir ráðgjafar „salta“ oft orð sín með líkingum og dæmum, því að þau geta undirstrikað alvöru málsins eða hjálpað þeim sem ráðunum er beint að til að rökhugsa og sjá vandamálið í nýju ljósi. Les conseillers avisés “assaisonnent” souvent leurs paroles d’illustrations, car elles peuvent aider celui qui reçoit le conseil à prendre conscience de la gravité du sujet, à raisonner et à envisager la question sous un jour différent. |
Því næst gengur Davíð í áttina að Golíat, tekur stein úr töskunni, setur hann í slöngvuna og kastar honum beint í ennið á Golíat. David se met alors à courir à la rencontre de Goliath, sort une pierre de son sac, en charge sa fronde et la lance avec force vers le géant, qui la reçoit en plein front. |
Beint í mark! Touché! |
Eins og var í kristnu söfnuðunum á fyrstu öld fá safnaðaröldungar nú á tímum fyrirmæli og leiðbeiningar frá hinu stjórnandi ráði, annaðhvort beint eða fyrir milligöngu fulltrúa þess, svo sem farandumsjónarmanna. Tout comme dans les congrégations du Ier siècle, les anciens reçoivent aujourd’hui des instructions et des conseils du Collège central, soit directement, soit par l’intermédiaire de ses représentants, par exemple les surveillants itinérants. |
Athygli okkar er beint að fórnaraltari. Notre attention est attirée vers un autel des sacrifices. |
Það er sagt að þegar hatched eftir hæna þeir vilja beint dreifa á sumum viðvörun og svo ert glataður, því að þeir aldrei heyra kalla móður sem safnar þeim aftur. Il est dit que quand ourdi par une poule ils vont directement se dispersent sur certains d'alarme, et sont donc perdus, car ils n'ont jamais entendre l'appel de la mère qui les rassemble à nouveau. |
Bastardinn var beint fyrir framan mig Je le tenais, le salaud! |
Hann horfir beint á mann ūegar mađur gengur upp ūrepin. Il vous regarde droit dans les yeux lorsque vous montez ces escaliers. |
Hann er í röðinni beint fyrir aftan Dans la rangée de derriére |
Mér finnst áhugavert, að ljósið sem kemur út um dyrnar lýsir ekki upp allt herbergið — aðeins svæðið beint fyrir framan dyrnar. Je trouve intéressant que la lumière venant de la porte n’illumine pas toute la pièce, mais seulement l’espace immédiatement devant la porte. |
Oft hefði jafnvel verið fljótlegra fyrir hann að segja áheyrendum beint hvað um var að ræða. Il en posait souvent, même lorsqu’il aurait gagné du temps en expliquant une idée à ses auditeurs. |
Til hverra var skilaboðunum sjö í raun beint og hvað sannar að svo er? À qui les sept messages étaient- ils en réalité adressés, et qu’est- ce qui le prouve? |
Adélard Langevin erkibiskup við Kirkju heilags Bónifasíusar, var höfuð biskupsdæmis rómversk-kaþólsku kirkjunnar í Vestur-Kanada og hafði beint samband við páfann í Róm. Mgr Langevin, qui était établi à St. Boniface et à la tête du diocèse catholique dans l'Ouest canadien était en contact direct avec le Pie X à Rome. |
Þá horfði hann beint í augun á mér og sagði: „Satan segir það sama um þig!“ Puis me regardant dans les yeux, il a ajouté : “ Satan le dit de toi aussi ! |
(Matteus 6: 24; 1. Tímóteusarbréf 6: 9, 10) Ef stuðningsstaurarnir eru ekki beinir, hvernig getur trjáplantan þá vaxið beint? Comment, en effet, le jeune arbre peut- il pousser droit si les tuteurs eux- mêmes ne sont pas droits ? |
Nei, ekki beint Non, pas vraiment |
Í eigin persķnu, beint, í gegnum gervihnött. La vraie, en direct via satellite! |
Nafn fjallsins merkir „hádegisnálin“ og kemur til vegna þess að sólin er beint yfir tindinum á hádegi þegar horft er á hann frá bænum Chamonix. Le nom du dôme provient du moment de la journée où le soleil passe au-dessus du sommet vu depuis la ville de Chamonix, après 16 heures, soit l'heure du goûter. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de beint dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.