Que signifie bajo dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot bajo dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser bajo dans Espagnol.

Le mot bajo dans Espagnol signifie bas, basse, petit, faible en, basse, rez-de-chaussée, basse, sous, au-dessous de, doucement, plat, bas, basse, bas, basse, ourlet, sous, sous, de, sous, descendre, baisser, diminuer, descendre, descendre, descendre, baisser, diminuer, baisser, descendre, se baisser, descendre, télécharger, baisser, à bas coût, ne pas être en forme, atout dans sa manche, sous la menace, sous peine de, sous la protection de, sous l'égide de, en dessous de zéro, sous contrôle, bas prix, combles, sous la surveillance, déprimé, à la demande de, à prix réduit, sous chantage, sous l'obligation, sous le même toit, au-dessous du niveau de la mer, dans l'hypothèse de, en supposant que [+ subjonctif], sous le seuil, sous le joug, dans ces circonstances, d'après ce paramètre, partant de cette conception, dans ces conditions, sous cet angle, authentifié par un notaire, sous caution, sous l'influence, sous l'influence, sous serment, sous serment judiciaire, sous l'apparence, à condition que, sous l'influence de, en accord avec la loi, sous forme de, sous les ordres, sous la peau, sous la peau, sous la plume, selon le principe, d'après le principe, sous l'égide de la loi, sous l'empire de la loi, bas latin, latin tardif, sous clé, sous l'influence de l'alcool, sous ma seule responsabilité, sous ma direction, sur parole, de mon point de vue, sous ma responsabilité, milieu, sous aucun prétexte, sous surveillance, sur demande, sous pression, sous pression, bas-relief, à ses risques et périls, sous un toit, dans une perspective féministe, baryton-basse, bas-relief, bas quartiers, ampoule basse consommation, tomber très bas, chanter sous la douche, faible taux de cholestérol, à la commande, à la commande, déclaration sous serment, coup bas, degrés en dessous de zéro, liberté sous caution, liberté sur parole, être né coiffé, à voix basse, derrière son dos, au bas mot, arête nasale basse, plafond bas, avoir d'autres atouts dans sa manche, vivre sous le même toit, être tête en l'air. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot bajo

bas, basse

adjetivo (inferior a lo adecuado)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La dislexia puede ser la causa del bajo rendimiento escolar de algunos niños.
La dyslexie peut être la cause d'un résultat scolaire faible chez certains enfants.

petit

adjetivo (de menor estatura) (personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Juan es un hombre bajo.
Juan est un homme petit.

faible en

(poca cantidad, intensidad)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Sólo tomo té verde bajo en calorías porque estoy a dieta.
Je ne bois que du thé vert faible en calories, car je suis au régime.

basse

nombre masculino (cantante con voz grave) (chanteur)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
El bajo cantó un dúo con la soprano.
La basse chante en duo avec la soprano.

rez-de-chaussée

nombre masculino (planta inferior de un edificio)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La oficina está en el bajo de su casa.
Le bureau est au rez-de-chaussée de sa maison.

basse

nombre masculino (instrumento de cuerda)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Paul McCartney tocaba el bajo.
Paul McCartney jouait de la basse.

sous

preposición (debajo de)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
El niño se escondió bajo la falda de su madre.
Le petit garçon s'est caché sous la jupe de sa mère.

au-dessous de

preposición (indica posición inferior)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
El agua está a seis grados bajo cero.
L'eau est à moins six degrés.

doucement

adverbio (poco volumen)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Habla bajo que el niño está dormido.
Parle doucement (or: à voix basse), le petit dort.

plat

adjetivo (zapato con poco tacón) (chaussure)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ana siempre usa zapato bajo.
Ana porte toujours des chaussures plates.

bas, basse

adjetivo (de poco valor)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Captamos la atención del mercado meta gracias al bajo precio de nuestro producto.
Nous captons l'attention de notre marché cible grâce aux prix bas de nos produits.

bas, basse

adjetivo (inmoral, despreciable, indigno)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Robar a tus padres es lo más bajo que podrías hacer.
Voler tes parents est le geste le plus bas que tu puisses faire.

ourlet

nombre masculino (dobladillo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El vestido tiene el bajo descosido.
L'ourlet du vêtement est décousu.

sous

preposición (indica ocultación)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Juan publica sus obras bajo seudónimo.
Juan publie ses œuvres sous un pseudonyme.

sous

preposición (indica localización)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
El artículo está archivado bajo la etiqueta de "personal".
L'article était archivé sous l’étiquette "personnel".

de

preposición (desde cierto enfoque) (point de vue)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
El maltrato animal es un crimen bajo cualquier punto de vista.
La maltraitance animale est un crime sous n'importe quel point de vue.

sous

preposición (subordinación, sometimiento)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Bajo el mando del general lograremos vencer al enemigo.
Sous le commandement du général, nous allons vaincre l'ennemi.

descendre

verbo intransitivo (ir hacia abajo)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
El agua baja por aquella canaleta. No funciona el ascensor y hay que bajar por la escalera.
L'eau descend par cette gouttière. // L'ascenseur ne marche pas et il faut descendre par les escaliers.

baisser, diminuer

verbo intransitivo (cantidad: hacerse menor)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Los precios bajan en agosto.
Les prix baissent en août.

descendre

verbo intransitivo (salir de un vehículo)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Cuando abran la puerta del avión, agarra tu maleta y baja de prisa. Los pasajeros bajaron del tren.
Quand ils ouvriront la porte de l'avion, prends ta valise et descends vite. // Les passagers sont descendus du train.

descendre

verbo intransitivo (ir a un piso más bajo)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Teresa me llamó y me dijo que bajara para darme una cosa.
Teresa m'a appelé et il m'a dit de descendre pour me donner quelque chose.

descendre

verbo transitivo (poner algo más bajo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Baja los libros del estante.
Descends les livres qui sont sur l'étagère.

baisser, diminuer

verbo transitivo (cantidad: reducir)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
En algunas tiendas bajan los precios hasta un 70 %.
Dans certains magasins, ils baissent les prix jusqu'à 70 %.

baisser

verbo transitivo (persiana, cortina: cerrar) (store...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Baja la persiana que da mucho el sol.
Baisse le store, il y a beaucoup de soleil.

descendre

verbo transitivo (recorrer hacia abajo) (l'escalier...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Los niños bajaron las escaleras para saludar al tío Mario.
Les enfants ont descendu les escaliers pour saluer l'oncle Mario.

se baisser

verbo pronominal (agacharse)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Juan se bajó para acariciar al perro.
Juan s'est baissé pour caresser le chien.

descendre

verbo intransitivo (marea: descender) (mer)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Cuando la marea baja, se ven unas rocas en aquella parte.

télécharger

verbo transitivo (archivos: descargar) (fichier...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Juan ha bajado una película muy buena.
Juan a téléchargé un très bon film.

baisser

verbo transitivo (volumen, sonido: reducir) (volume, son)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Por favor, baja la tele que está muy alta.
S'il te plaît, baisse la télé, elle est très forte.

à bas coût

locución adverbial (a menor precio)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

ne pas être en forme

locución verbal (coloquial (estar decaído)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

atout dans sa manche

locución nominal masculina (recurso oculto)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El jefe siempre tiene un as en la manga para salvar a la empresa.

sous la menace

locución adverbial (actuar contra voluntad)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Los testigos estaban bajo amenaza cuando hicieron esa llamada.

sous peine de

(derecho: proceso legal)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")

sous la protection de, sous l'égide de

locución adjetiva (patrocinado por)

La campaña se financió bajo auspicio de una empresa petrolera.

en dessous de zéro

locución adverbial (temperatura baja)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Hoy estamos a ocho grados bajo cero y pronostican que mañana hará más frío.
Aujourd'hui, il fait moins huit degrés et on prévoit qu'il fera encore plus froid demain.

sous contrôle

locución adjetiva (en orden, sin problema)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Todo está bajo control, no te preocupes.
Tout est sous contrôle, ne t'inquiète pas.

bas prix

locución nominal masculina (precio reducido)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El bajo costo de las mercancías causó grandes aglomeraciones a la entrada de la tienda.
Le bas prix des marchandises a causé de grands rassemblements à l'entrée du magasin.

combles

locución adjetiva (arquitectura: con techo)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
La galería está bajo cubierta.

sous la surveillance

locución adjetiva (protegido, vigilado por)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
La vivienda está bajo custodia hasta que termine el juicio.

déprimé

locución adjetiva (desalentado, triste)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Daniel está un poco bajo de moral, no lo molestes hoy.

à la demande de

locución adjetiva (pedido, solicitado)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
El informe está bajo demanda, hay que esperar la respuesta.

à prix réduit

locución adjetiva (con precio reducido)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
En esa tienda tienen productos bajo descuento.

sous chantage

locución adverbial (contra la voluntad)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
María actuó bajo chantaje, nunca lo hubiera hecho de otro modo.

sous l'obligation

locución adverbial (por mandato, necesidad)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Me encuentro bajo el imperativo de conseguir trabajo.

sous le même toit

locución preposicional (en la misma casa)

Aquí duermen 10 personas bajo el mismo techo.

au-dessous du niveau de la mer

locución adverbial (más bajo que el mar)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La ciudad se encuentra bajo el nivel mar.

dans l'hypothèse de

locución preposicional (suponiendo, en caso de)

Las ventas se mantendrán invariables bajo el supuesto de un mercado estable.

en supposant que [+ subjonctif]

locución conjuntiva (suponiendo que)

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
Bajo el supuesto de que lográramos salir en diez minutos, tampoco nos daría tiempo de tomar el tren.

sous le seuil

(pasado el límite)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

sous le joug

(dominado por algo)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

dans ces circonstances

locución adverbial (al considerar algo)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
No sé qué hubiera hecho bajo esas circunstancias.

d'après ce paramètre

locución adverbial (considerar dato, factor)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Bajo ese parámetro yo también hubiera actuado de ese modo.

partant de cette conception

locución adverbial (desde cierto factor)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Bajo esta concepción, la otra opción también es válida.

dans ces conditions

locución adverbial (dar razón, justificar)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
No puedo trabajar bajo estas condiciones.

sous cet angle

locución adverbial (desde punto de vista)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Las cosas resultan diferentes vistas bajo este prisma.

authentifié par un notaire

(autorizado, legalizado)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

sous caution

(con condición)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

sous l'influence

locución adverbial (influido por algo)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
No puedes conducir bajo influencia de estos fármacos.

sous l'influence

locución adverbial (influido por alguien)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Actuó bajo influencia del hermano mayor, no es responsable.

sous serment

locución adverbial (decir, testificar algo)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
No puedes mentir, estás bajo juramento.

sous serment judiciaire

locución adverbial (decir, testificar algo)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Testificaron bajo juramento legal.

sous l'apparence

locución adverbial (disfrazado)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Se infiltró bajo la apariencia de un vendedor de diarios.

à condition que

locución preposicional (con condición de)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

sous l'influence de

locución preposicional (influido por)

Conducir bajo la influencia de las drogas es extremadamente peligroso.

en accord avec la loi

locución adverbial (en cumplimiento)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
El accionar de la empresa se encuentra bajo la ley.

sous forme de

locución adverbial (de cierto modo)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Martín estudia bajo la modalidad virtual.

sous les ordres

locución adverbial (por mandato)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Allanaron la casa bajo la orden del juez.

sous la peau

expresión (figurado (internamente)

Puedo sentir su mirada bajo la piel, clavada en mí.

sous la peau

locución preposicional (debajo de la piel)

Lo que pica es la saliva que deja el mosquito bajo la piel.

sous la plume

locución adverbial (escrito por)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Las novelas escritas bajo la pluma de ese autor son fantásticas.

selon le principe, d'après le principe

locución adverbial (suponiendo algo)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Invertimos bajo la premisa de recuperar el dinero.

sous l'égide de la loi, sous l'empire de la loi

(derecho: de una ley)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

bas latin, latin tardif

nombre masculino (medieval) (Linguistique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El bajo latín era patrimonio de las minorías cultas de la Edad Media.

sous clé

locución adverbial (guardado con seguro)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Guardo mis ahorros bajo llave.

sous l'influence de l'alcool

locución adverbial (formal (en estado de ebriedad)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Lo multaron por conducir bajo los efectos del alcohol.

sous ma seule responsabilité

locución preposicional (único responsable)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
El niño está bajo mi exclusiva responsabilidad.

sous ma direction

(subordinado a mi)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

sur parole

locución adverbial (dar fe de algo)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Prometo cumplir esta promesa bajo mi palabra.

de mon point de vue

locución adverbial (en mi opinión)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Bajo mi punto de vista, no debemos aceptar la oferta.
De mon point de vue, nous ne devons pas accepter l'offre.

sous ma responsabilité

locución adverbial (a cargo personal)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La tienda está bajo mi responsabilidad, no te preocupes.

milieu

locución nominal masculina (figurado (criminal, ilegal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El policía se adentró en el bajo mundo buscando a los ladrones.

sous aucun prétexte

locución adverbial (de ninguna manera)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
No permitiré este tratamiento bajo ningún concepto.

sous surveillance

locución adverbial (vigilado, supervisado)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Lo dejaron bajo observación durante la noche.

sur demande

locución adjetiva (que requiere pedido)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
El informe sólo puede enviarse bajo solicitud de un juez.

sous pression

locución adverbial (con estrés, sobrecarga)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

sous pression

locución adverbial (bajo coacción)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Este contrato no es válido porque una de las partes lo firmó bajo presión.

bas-relief

nombre masculino (escultura) (structure)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Me encantan los bajo relieves mesopotámicos.

à ses risques et périls

expresión (para dar advertencia) (il, elle)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Usted haga lo que quiera, pero bajo su cuenta y riesgo.

sous un toit

locución adverbial (bajo cubierta)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Las bicicletas se encuentran bajo techo.

dans une perspective féministe

(perspectiva feminista)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

baryton-basse

locución nominal masculina (música: voz) (Opéra)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bas-relief

nombre masculino (relieve que sobresale)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bas quartiers

locución nominal masculina (zona humilde)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

ampoule basse consommation

(luz fluorescente)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Cambiamos todas las bombillas incandescentes por bombillas de bajo consumo.

tomber très bas

locución verbal (persona: rebajarse)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Brenda cayó muy bajo al suplicar que le devolvieran su trabajo.

chanter sous la douche

locución verbal (cantar al ducharse)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Se puso a cantar bajo la ducha éxitos de los 60.

faible taux de cholestérol

(nivel bajo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Gracias a una dieta sana, Marina consigue mantener su colesterol bajo.

à la commande

locución adjetiva (por solicitud)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

à la commande

locución adverbial (por solicitud)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

déclaration sous serment

(declaración formal)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

coup bas

locución nominal masculina (mala pasada, jugarreta)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Lo que Juan dijo fue un golpe bajo para su familia.

degrés en dessous de zéro

(temperatura)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Suspendieron las clases porque estamos a 15 grados bajo cero.

liberté sous caution

locución nominal femenina (der: excarcelación)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

liberté sur parole

locución nominal femenina (caución juratoria)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Por su buena conducta lo dejaron en libertad bajo palabra.

être né coiffé

locución verbal (figurado (traer recursos al nacer)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mi abuela dice que los niños nacen con un pan bajo el brazo y que no hay que preocuparse mucho por el dinero antes de tenerlos.

à voix basse

locución adverbial (en voz queda)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
El organizador me susurró por lo bajo el nombre del conferenciante.

derrière son dos

locución adverbial (disimuladamente)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Los empleados criticaban por lo bajo al jefe.

au bas mot

locución adverbial (cuando menos)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Por lo bajo asistirán cien médicos al simposio.

arête nasale basse

locución nominal masculina (nariz: aplanamiento)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tiene un aplanamiento en el rostro, con un puente nasal bajo.

plafond bas

(diseño, construcción)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

avoir d'autres atouts dans sa manche

expresión (coloquial (guardar una baza)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Tengo un as en la manga por si se tuerce la situación.

vivre sous le même toit

locución verbal (compartir vivienda)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Estaremos viviendo un mes bajo el mismo techo; a ver si aguantamos.

être tête en l'air

locución verbal (CL, coloquial (estar distraído) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de bajo dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Mots apparentés de bajo

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.