¿Qué significa worth en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra worth en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar worth en Inglés.

La palabra worth en Inglés significa valor, de, mérito, Más vale pájaro en mano que ciento volando, valer, merecer la pena, valer la pena el esfuerzo, vale la pena arriesgarse, valer la pena, al máximo, por si sirve de algo, si sirve de algo, hacer valer su dinero, altos ingresos, de altos ingresos, ¿vale la pena?, coste total, no valer un centavo, no merecer la pena, no valer la pena, sin valor, no valer la pena, insignificante, autoestima, no vale la pena, granito de arena, valer la pena, valer su peso en oro, vale la pena, merecer la pena, valer la pena correr el riesgo, merecer la pena el riesgo, valer la pena la espera, valer la pena, vale la pena, vale la pena. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra worth

valor

noun (financial value) (económico)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The worth of that house has been reduced by the construction noise.
El valor de aquella casa se ha reducido por los ruidos de las obras.

de

noun (amount)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
There must be a year's worth of work to do here. Could I have two dollars' worth of apples, please?
Debe haber un año de trabajo aquí.

mérito

noun (merit)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
This article about women's rights has a lot of worth, but you need to change a few things.
El artículo sobre los derechos de la mujer tiene mucho mérito, pero necesitas cambiar un par de cosas.

Más vale pájaro en mano que ciento volando

expression (Don't risk what you have.)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
I'm told I can do better if I keep looking for opportunities, but I'll stay at this job for now; after all, a bird in the hand is worth two in the bush.
Me dicen que podría conseguir algo mejor si sigo buscando, pero de momento me quedo con el trabajo que tengo: más vale pájaro en mano que ciento volando.

valer

verbal expression (have the value of)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The dealer said the vase was worth £200 but I had hoped for more.
El comerciante dijo que el jarrón estaba valorado en doscientas libras, pero yo esperaba más.

merecer la pena

verbal expression (merit)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Is it even worth doing?
¿Vale la pena hacerlo?

valer la pena el esfuerzo

expression (figurative (be recompense for any suffering)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

vale la pena arriesgarse

verbal expression (merit possible danger or loss)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
I know it seems expensive but I know it will increase in value so I think it will be worth the risk.

valer la pena

verbal expression (informal (be good enough to justify a delay)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
It's taken a long time to finish but it's been worth waiting for.
Ha llevado mucho tiempo terminarlo, pero valió la pena.

al máximo

expression (to the utmost)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

por si sirve de algo, si sirve de algo

adverb (informal (in my opinion)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
I know you won't change, but for what it's worth, I think that skirt looks awful on you.
Sé que no te haré cambiar de idea, pero por si sirve de algo, creo que esa falda te queda fatal.

hacer valer su dinero

verbal expression (get good value)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
When buying a computer, you need to do your research if you want to get your money's worth.
Cuando compres una computadora, debes investigar si quieres hacer valer tu dinero.

altos ingresos

noun (possession of valuable assets)

(locución nominal masculina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino plural ("vientos de cambio", "gajes del oficio").)

de altos ingresos

noun as adjective (company, individual: wealthy)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

¿vale la pena?

expression (figurative (is the effort required worthwhile?)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

coste total

noun (value after tax)

This vlogger has a net worth of 2 million dollars.
Este vlogger tiene un coste total de 2 millones de dólares.

no valer un centavo

verbal expression (US (be worthless)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

no merecer la pena, no valer la pena

verbal expression (be a waste of time)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
No vale la pena que te esfuerces en arreglarlo, esta tarde llega el nuevo.

sin valor

adjective (US, informal (having no value)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
She paid hundreds of dollars for an old clock that's not worth a dime.

no valer la pena

adjective (of no value)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The standard version is not worth having because it lacks the most-desired functions on the deluxe version.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. En este diminuto pueblo, no vale la pena tener un auto.

insignificante

adjective (trivial, insignificant)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
The slight inconvenience of having to wait is not worth mentioning. The tiny amount of sodium in grapefruit is not worth mentioning.
El leve inconveniente de haber tenido que esperar es insignificante.

autoestima

noun (self-esteem)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Victims of abuse often have little sense of their own self-worth.
Las víctimas de abuso suelen tener muy baja autoestima.

no vale la pena

expression (figurative (effort required is not worthwhile)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

granito de arena

expression (opinion) (figurado)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

valer la pena

adjective (informal (worthwhile)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I was going to go to the shops but I decided it wasn't worth it in the end.
Pensaba ir de compras pero decidí que no valía la pena hacerlo.

valer su peso en oro

adjective (figurative (very useful)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
If you use the Internet much, a broadband connection is worth its weight in gold.
Para quienes usan mucho Internet, la conexión de banda ancha vale su peso en oro.

vale la pena

expression (figurative (worthwhile)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

merecer la pena

adjective (good enough to merit its cost)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Flying may be more expensive, but it's worth the money if you want to avoid traffic.
Volar puede ser más caro, pero es rentable (or: sale rentable) si no quieres lidiar con el tráfico.

valer la pena correr el riesgo, merecer la pena el riesgo

adjective (meriting possible danger or loss)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Scientists who chase tornadoes believe that the amount of information they gather makes it worth the risk.
Los científicos cazadores de tornados dicen que por la información que obtienen de su actividad vale la pena correr el riesgo.

valer la pena la espera

verbal expression (be worth waiting for)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

valer la pena

expression (good worker)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

vale la pena

expression (worth the time, effort, etc.)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Go and see this movie; I promise you it's worth your while.

vale la pena

expression

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
It's worth your while reading the reviews before buying a camera.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de worth en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de worth

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.