¿Qué significa pressionar en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra pressionar en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar pressionar en Portugués.

La palabra pressionar en Portugués significa empujar, presionar, acosar, insistir, presionar, presionar, apurar a alguien para, apretar, pulsar, pulsar, presionar, accionar con fuerza, apurar a, presionar por, venirse encima, presionar, presionar, presionar, presionar a alguien para que haga algo, presionar a alguien para, apurar a, presionar a alguien para hacer algo, presionar, hundir, presionar a, presionar, presionar a, apretar, apretar, presionar a, presionar a alguien para que haga algo, pulsar, apretar, poner el dedo en, poner el dedo sobre, oprimir, amasar, ejercer presión, presionar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra pressionar

empujar

(empurrar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ele pressionou a mesa para movê-la.
Empujó la mesa para moverla.

presionar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Gabrielle pressionou a assistente dela para terminar de endereçar os envelopes.
Gabrielle urgió a su asistenta para que acabara de poner las direcciones en los sobres.

acosar

verbo transitivo (assediar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O cobrador de dívidas pressiona os devedores a pagarem, ligando todas as horas do dia.
El cobrador de facturas acosaba a los deudores para que pagaran, llamándoles a todas horas.

insistir

(insistir)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Quando a testemunha se esquivou da questão, o procurador pressionou por uma resposta.
Cuando el testigo evitó la pregunta, el fiscal insistió para conseguir una respuesta.

presionar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Vou te contar quando estiver pronto; não me pressione.
Te avisaré cuando esté lista, ¡no me presiones!

presionar

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Ele pressionou o tribunal por uma decisão.
Solicitó al juzgado que se tomara una decisión.

apurar a alguien para

verbo transitivo (apressar)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
O tempo está acabando, vou ter de pressionar você por uma resposta.
El tiempo se acaba, y tengo que presionarte para que me des una respuesta.

apretar

verbo transitivo (abraçar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ele pressionou a amante contra seu peito.
Apretó a su amante contra su pecho.

pulsar

verbo transitivo (tecla)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ele apertou a tecla "delete".
Pulsó la tecla de borrado.

pulsar

verbo transitivo (botão)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ele apertou o botão para tocar a campainha.
Tocó el timbre de la puerta.

presionar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Presiona la hoja de la mesa para plegarla.

accionar con fuerza

verbo transitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Acciona con fuerza la birome para hacer copias con carbónico.

apurar a

presionar por

(criar pressão em favor de)

venirse encima

(fazer alguém sentir claustrofóbico)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Sentía que las paredes la oprimían.

presionar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Erin presionó a su novio para casarse.

presionar

(exercer pressão contra)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

presionar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A empresa pressionou por seus interesses na legislação.
La empresa presionó para conseguir sus intereses durante la legislatura.

presionar a alguien para que haga algo

(en grupo)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

presionar a alguien para

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Jeffery presionó a su mujer para tener hijos antes de que ella estuviera lista.

apurar a

verbo transitivo (apressar)

presionar a alguien para hacer algo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Los niños de la escuela presionaron a Dani para jugarle una broma al profesor.

presionar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

hundir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

presionar a

Ben presionó a sus padres para que le dieran dinero para ir al cine.

presionar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ben presionó el interruptor y la máquina cobró vida.

presionar a

verbo transitivo (usando força, poder)

El vendedor presionó a la pareja para que firmara el contrato.

apretar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Para parar o carro, coloque seu pé no acelerador e aperte.
Para detener el auto, debes poner el pie en el pedal de freno y apretar.

apretar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A campainha da porta está quebrada. Você tem que apertar com força para fazer funcionar.
El timbre está roto, tienes que apretar fuerte para hacerlo funcionar.

presionar a

(figurado)

presionar a alguien para que haga algo

(figurado, a fazer algo)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

pulsar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Leah pulsó un botón y la puerta se abrió.

apretar

(aplicar força em)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mantén apretada la herida para detener el sangrado.

poner el dedo en, poner el dedo sobre

(tocar ou pressionar)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Si pones el dedo en el hocico del perro, te puede morder.

oprimir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Aperte o botão para ligar o liquidificador.
Pulsa ese botón para encender la licuadora.

amasar

verbo transitivo (apertar firmemente) (figurado, coloquial)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Você se importa em massagear meus músculos que estão doendo?
¿Te molestaría amasar mis músculos doloridos?

ejercer presión

(compelir, forçar)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
El Alcalde ejerció presión sobre la policía para que abandonaran el caso.

presionar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de pressionar en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.