¿Qué significa dust en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra dust en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar dust en Inglés.

La palabra dust en Inglés significa polvo, polvo, desempolvar, limpiar, polvo, espolvorear algo con, sacudir algo, desempolvar, sacar el polvo, quitar el polvo, desempolvar, polvo de ángel, polvo eres y polvo serás, estirar la pata, dejar de funcionar, abandonar los malos hábitos, desempolvar, algo para tapar o cubrir, tierra desértica por la erosión del viento, dust bowl, pelusa, tapa, nube de polvo, forro, funda, remolino, funda, ácaro, mopa seca, pasar la mopa, pasar la mopa, volante, tormenta de arena, pelea, funda, juntar polvo, acumular polvo, polvo de oro, tesoro, dejar atrás, oro en polvo, suelo lunar, salir volando, salir picando, fenciclidina, irse, largarse, echar tierra en los ojos, dejar que las cosas decanten, dejar que las cosas se acomoden, cuando bajen las aguas, cuando bajen las aguas. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra dust

polvo

noun (dirt particles)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
A cloud of dust rose into the air as the woman beat the rug.
Una nube de polvo flotó por el aire mientras la mujer sacudía la alfombra.

polvo

noun (thin layer of dirt on furniture)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
All the furniture in the house was covered in dust.
Todos los muebles de la casa estaban cubiertos de polvo.

desempolvar

transitive verb (furniture, etc.: wipe clean)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Richard dusted the bookcase.
Richard desempolvó la biblioteca.

limpiar

intransitive verb (remove dust)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Amanda has been dusting all morning.
Amanda ha estado limpiando toda la mañana.

polvo

noun (powdery substance)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The old man had been searching for gold nuggets all day, but all he'd found was some dust.
El anciano había estado buscando pepitas de oro todo el día, pero sólo encontró polvo.

espolvorear algo con

(sprinkle with)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Dust the top of the cake with icing sugar.
Espolvorea la superficie de la torta con azúcar glasé.

sacudir algo

phrasal verb, transitive, separable (wipe clean)

desempolvar

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (use: [sth] neglected) (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Este trabajo me dará la oportunidad de desempolvar mis conocimientos artísticos.

sacar el polvo, quitar el polvo

phrasal verb, transitive, separable (wipe or brush clean)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Just dust off the car; we don't have time to wash it.
Tan solo quítale el polvo al coche; no hay tiempo para lavarlo.

desempolvar

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (use after a long period) (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Dust off your shoulder pads - the '80s are coming back!
Desempolva las hombreras, la moda de los 80s ha regresado.

polvo de ángel

noun (slang (phencyclidine: hallucinogen)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
El amigo se quedó arriba por usar polvo de ángel.

polvo eres y polvo serás

expression (After death, we become dust.)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

estirar la pata

verbal expression (figurative (die) (coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

dejar de funcionar

verbal expression (figurative (fail)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

abandonar los malos hábitos

verbal expression (figurative (abandon old routines, habits)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
New Year is a time to blow the dust off and make a fresh start.

desempolvar

verbal expression (figurative (use for the first time in ages) (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Let's blow the dust off this old record and see how it sounds.
Ayer me encontré varios cuadernos de música de cuando estaba en el conservatorio. Creo que es hora de desempolvar el clarinete.

algo para tapar o cubrir

noun (protective sheet)

Before you start painting the walls, please put down a drop cloth to protect the floors.
Antes de que te pongas a pintar las paredes pon algo para tapar el piso.

tierra desértica por la erosión del viento

noun (area of barren land)

dust bowl

noun (historical (drought in 1930s America) (voz inglesa)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

pelusa

noun (informal (ball of dust, fluff)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
There are dust bunnies under most of my furniture.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Había mucho tamo debajo de la cama, hacía mucho tiempo que no se barría.

tapa

noun (telescope, camera: lens cover)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

nube de polvo

noun (airborne dust)

forro

noun (book jacket)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

funda

noun (furniture covering)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
What an odd family they were! - they kept dust covers on all their furniture.
¡Qué familia extraña! Tenían fundas en todos sus muebles.

remolino

noun (small whirlwind)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Visitors to Texas are likely to see dust devils on the highway.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Vimos varios remolinos al lado de la carretera camino a Chihuahua.

funda

noun (protective cover on hardback book)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The book still has its dust jacket.
El libro todavía tiene su funda.

ácaro

noun (tiny creature that thrives in dust)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Generalmente las personas con asma también son alérgicas a los ácaros.

mopa seca

noun (cleaning tool)

pasar la mopa

transitive verb (clean [sth] with dust mop)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

pasar la mopa

intransitive verb (clean with dust mop)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

volante

noun (valence)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
El volante en la cama además de dar personalidad al dormitorio evita que se vea lo que hay debajo.

tormenta de arena

(meteorology)

pelea

noun (slang (fight)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

funda

noun (large protective cloth)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

juntar polvo, acumular polvo

verbal expression (figurative (be unused for a long time)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

polvo de oro

noun (fine grains of gold)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
During the California gold rush a lot of men panned the streams for gold dust.
Durante la fiebre del oro de California muchos hombres cribaron los arroyos en busca de polvo de oro.

tesoro

noun (figurative ([sth] prized as rare, valuable) (figurado)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Tickets for the concert are gold dust; you'll be extremely lucky to get your hands on one.
Las entradas para el concierto son un tesoro, eres extremadamente afortunado de haber conseguido una.

dejar atrás

verbal expression (figurative (overtake a competitor)

oro en polvo

adjective (rare, valuable) (figurado)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Parking spaces are like gold dust in this city.

suelo lunar

noun (powder on lunar surface)

salir volando, salir picando

expression (UK (person: leave quickly) (informal)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

fenciclidina

noun (anesthetic drug)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

irse, largarse

verbal expression (figurative (leave in haste or anger) (con ira)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

echar tierra en los ojos

verbal expression (figurative (mislead, deceive)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

dejar que las cosas decanten, dejar que las cosas se acomoden

verbal expression (figurative (wait for situation to calm down)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cuando bajen las aguas

expression (figurative (when the situation calms down)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

cuando bajen las aguas

expression (figurative (when the situation calms down)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de dust en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de dust

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.