¿Qué significa Черкесск en Ruso?
¿Cuál es el significado de la palabra Черкесск en Ruso? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar Черкесск en Ruso.
La palabra Черкесск en Ruso significa Cherkessk. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra Черкесск
Cherkesskpropermasculine |
Ver más ejemplos
Эта мера нацелена на поддержку женщин арабского, бедуинского, друзского и черкесского происхождения посредством создания условий для их развития и популяризации их достижений в обществе. Esta asignación tiene por objeto promover a las mujeres árabes, beduinas, drusas y circasianas facilitando y fomentando sus aportes a la sociedad. |
Российской Федерации с ее 89 субъектами приходится иметь дело не только с черкесской проблемой. Rusia, con sus ochenta y nueve sujetos federales, tiene otros problemas entre manos además del circasiano. |
Черкесский князь Риом Мирза буквально скрипел зубами. Al príncipe cherguís Riom Mirza le rechinaban materialmente los dientes. |
По информации российских властей, вынужденные переселенцы и перемещенные лица из Чеченской Республики также временно проживают в Республике Дагестан (около # ), Ставропольском крае (около # ), Карачаево-Черкесской Республике, Республике Северная Осетия-Алания, Астраханской области Migrantes forzosos y personas desplazadas por la fuerza de la República de Chechenia están también residiendo temporalmente en la República de Dagestan (unas # personas), en el territorio de Stavropol (unas # personas), la Republica Karachai-Cherkes, la República de Ossetia del Norte-Alaniya, y el distrito de Astrakhan |
Управление экономического развития арабских населенных пунктов, включая друзские и черкесские общины, выполняет возложенную на него задачу реализации этого плана, для которого выделен бюджет в 4 млн. н.и.ш. (1,14 млн. долл.). Se encomendó a la Autoridad para el Desarrollo Económico de las Poblaciones Árabe, Drusa y Circasiana la tarea de ejecutar ese plan, cuyo presupuesto era de 4 millones de nuevos shekels (1,14 millones de dólares). |
В настоящее время различные передачи включают в себя выпуски новостей, музыкальные программы и документальные фильмы, транслируемые на таких местных языках и диалектах, как боснийский, кирманский, зазаки, черкесский и арабский Las transmisiones en idiomas y dialectos locales incluyen noticias, música y documentales en bosnio, kirmanjki, zazaki, circasiano y árabe |
В остальных субъектах Российской Федерации в Северо-Кавказском федеральном округе количество изнасилований снизилось существенно: в Республике Ингушетия на 50% (1 преступление), в Карачаево-Черкесской Республике на 36,0% (16), в Республике Северная Осетия-Алания на 35,0% (13), в Республике Дагестан на 11,8% (30). En las restantes entidades constitutivas de la Federación de Rusia en el distrito federal del Cáucaso septentrional la cantidad de delitos de violación se redujo considerablemente: en la República de Ingushetia en 50% (1 delito), en la República de Karachai-Circassia en 36% (16), en la República de Osetia septentrional-Alania en 35% (13), y en la República de Daguestán en 11,8% (30). |
Также выдвигались предложения об объединении меньших, чем карачаевцы, по численности народов КЧАО в Черкесско-Абазинскую Республику и Ногайско-Абазинскую Республику. Además, se han hecho propuestas para combinar más pequeño que el Karachai, las naciones KCHAO más grande en Cherkessk-Abaza y la República Nogaï y República-Abaza. |
Тем не менее на период до завершения создания 11 дополнительных постоянных бедуинских поселков и упорядочения работы сетей водоснабжения, Министерский комитет по делам арабского, друзского и черкесского населения принял решение о создании "центров водоснабжения". No obstante, mientras se terminan las 11 nuevas urbanizaciones permanentes para la población beduina y la ordenación de los sistemas de abastecimiento de agua, el Comité Ministerial para asuntos de las poblaciones árabe, drusa y circasiana ha decidido establecer centros de abastecimiento de agua. |
Источники формирования бюджета плана обеспечиваются главным образом соответствующими правительственными министерствами и за счет специального бюджета канцелярии премьер-министра, предназначенного для развития арабского, друзского и черкесского населения. El presupuesto del plan procede principalmente de los ministerios gubernamentales pertinentes y de un presupuesto especial de la Oficina del Primer Ministro destinado a la población árabe, drusa y circasiana. |
Суд разъяснил, что предоставление первоочередного права таким лицам из числа черкесского населения при распределении земельных участков методом жеребьевки соответствует принципу справедливого распределения. El Tribunal aclaró que la prioridad otorgada a esas personas de la población circasiana en el sorteo de parcelas de tierra es conforme con el principio de justicia distributiva. |
А князь Алексей Черкесский в другой раз серьезно подумает, прежде чем связываться с американкой! ¡Pasaría mucho tiempo antes de que el príncipe Cherkessky se enredara de nuevo con una americana! |
На территории Северо-Кавказского федерального округа функционирует 136 учреждений социального обслуживания семьи и детей (в Кабардино-Балкарской Республике 4, в Карачаево-Черкесской Республике 2). En el territorio del distrito federal del Cáucaso septentrional funcionan 136 centros de servicios sociales para la familia y el niño (4 en la República de Kabardia-Balkaria y 2 en la República de Karachai-Circassia). |
Черкесского не удивила откровенная ненависть, которую он прочел в глазах Джареда Данхема. Alexei Cherkessky no se sorprendió por el odio glacial que vio en los ojos de Jared Dunham. |
В 2010 г. в качестве структурных подразделений в учреждениях социального обслуживания семьи и детей работали 23 семейных воспитательных группы (в Кабардино-Балкарской Республике − 1), 39 отделений реабилитации для детей-инвалидов (в Кабардино-Балкарской Республике − 1, в Карачаево-Черкесской Республике − 4), 51 отделение профилактики безнадзорности несовершеннолетних (в Карачаево-Черкесской Республике − 6), 10 "телефонов доверия" (в Кабардино-Балкарской Республике − 3), 25 кризисных отделений для женщин и 5 отделений перевозки несовершеннолетних (в Кабардино-Балкарской Республике − 1, в Карачаево-Черкесской Республике − 1). En 2010, el dispositivo de los servicios sociales destinados a la familia y los niños contaba con 23 grupos de educación familiar (1 en la República de Kabardia-Balkaria), 39 unidades de rehabilitación para niños discapacitados (1 en la República de Kabardia‐Balkaria y 4 en la República de Karachai-Circassia), 51 unidades de prevención del abandono de menores de edad (6 en la República de Karachai-Circassia), 10 "teléfonos de confianza" (3 en la República de Kabardia-Balkaria), 25 centros para mujeres en crisis y 5 servicios de transporte de menores de edad (1 en la República de Kabardia-Balkaria y 1 en la República de Karachai-Circassia). |
Король Вильгельм IV тайно побудил г-на Белла послать «Виксен» к черкесскому побережью. El rey Guillermo IV había instigado secretamente al señor Rell para que despachara el Vixen a la costa de Circasia. |
Иорданское общество представляет собой безупречное, ни с чем не сравнимое средоточие различных этносов, ведь в Иордании проживают граждане чеченского, армянского, черкесского и курдского происхождения. La sociedad jordana refleja una mezcolanza étnica perfectamente imbricada que apenas tiene parangón, no en vano en Jordania hay ciudadanos de ascendencia chechena, armenia, circasiana y curda. |
Недавно окружной суд Назарета вынес постановление о том, что решение Управления земельных ресурсов Израиля о предоставлении преимуществ лицам, несущим службу или отслужившим полный срок службы в ЦАХАЛе, при проведении публичного тендера по распределению путем жеребьевки земельных участков под строительство в черкесском поселке Кфар-Кама, не является незаконной формой дискриминации. El Tribunal de Distrito de Nazaret dictaminó recientemente que la decisión de la Administración de Tierras de Israel (ATI) de conceder ventajas a personas que prestan o prestaron servicio activo en las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI), en el marco de una licitación pública en la que se distribuían tierras para construcción mediante sorteo en la aldea circasiana de Kfar-Kama, no constituía una forma ilegítima de discriminación. |
Среди профинансированных изданий есть и печатные СМИ, выпускаемые в регионах с малочисленным коренным населением- газета «Абориген Камчатки» (г. Петропавловск-Камчатский), газеты «Кодима», «Ома муа», журналы «Карелия», «Кипиня» (г. Петрозаводск), журналы «Литературный Дагестан», «Соколенок» (г. Махачкала), журнал «Марамыз» (г. Черкесск), газеты «Сылдысчыгаш», «Тыванын аныяктары», «Эне созу» (г. Кызыл), газета «Таймыр» (г. Дудинка) и др Entre las publicaciones financiadas se cuentan diarios y revistas publicados en regiones habitadas por pueblos indígenas pocos numerosos: el periódico Aborigen de Kamchatka (de la ciudad de Petropavlovsk-Kamchatka), los periódicos Kodima y Oma mua, las revistas Karelia y Kipinya (de la ciudad de Petropavlovsk), las revistas Daguestán Literario y Sokolionok (de la ciudad de Majachkal), la revista Maramyz (de la ciudad de Cherkesk), los diarios Syldyschygash, Tyvanyn anyiaktapy y Ene sozu (de la ciudad de Kyzyl), el diario Taimyr (de la ciudad de Dudinka) y otros |
Наконец Алексей Черкесский решил, что его душечка вполне готова для наивысшего наслаждения. Al fin, Alexei Cherkessky consideró que su amante estaba a punto para el placer final. |
Правительство 21 марта 2010 года приняло постановление No 1539, озаглавленное "Пятилетний план экономического развития мест проживания национальных меньшинств" (охватывающий в том числе местные органы власти арабских, бедуинских, друзских и черкесских населенных пунктов). El 21 de marzo de 2010, el Gobierno aprobó la Resolución No 1539, titulada "Plan quinquenal para el desarrollo económico de las localidades minoritarias" (incluidas las autoridades locales de árabes, beduinos, drusos y circasianos). |
Друзская и черкесская культура Culturas drusa y circasiana |
Первый известный российский документ о черкесских армянах — недатированная докладная Екатерине II от армянского священнослужителя архиепископа Иосифа Аргутяна, который первым из армянских духовных лиц установил связь с черкесскими армянами и пытался организовать их переселение в Российскую империю в связи с усилившимся в последней четверти XVIII века влиянием Османской империи на северо-западном Кавказе. Los primeros documentos rusos en los que aparecen los cherkesogái es un informe sin fechar del clérigo armenio Iósif Argutián a Catalina II, en el que se testimonia un primer contacto de los clérigos armenios con los armenios circasianos y los esfuerzos para tratar de organizar su emigración al Imperio ruso, huyendo del aumento de la influencia otomana en el noroeste del Cáucaso en el último cuarto del siglo XVIII. |
Среди профинансированных изданий есть и печатные СМИ, выпускаемые в регионах с малочисленным коренным населением — газета «Абориген Камчатки» (г. Петропавловск-Камчатский), газеты «Кодима», «Ома муа», журналы «Карелия», «Кипиня» (г. Петрозаводск), журналы «Литературный Дагестан», «Соколенок» (г. Махачкала), журнал «Марамыз» (г. Черкесск), газеты «Сылдысчыгаш», «Тыванын аныяктары», «Эне созу» (г. Кызыл), газета «Таймыр» (г. Дудинка) и др. Entre las publicaciones financiadas se cuentan diarios y revistas publicados en regiones habitadas por pueblos indígenas pocos numerosos: el periódico Aborigen de Kamchatka (de la ciudad de Petropavlovsk-Kamchatka), los periódicos Kodima y Oma mua, las revistas Karelia y Kipinya (de la ciudad de Petropavlovsk), las revistas Daguestán Literario y Sokolionok (de la ciudad de Majachkal), la revista Maramyz (de la ciudad de Cherkesk), los diarios Syldyschygash, Tyvanyn anyiaktapy y Ene sozu (de la ciudad de Kyzyl), el diario Taimyr (de la ciudad de Dudinka) y otros. |
в настоящее время генеральный директор Министерства издает циркуляры о строительстве в 2010 и 2011 годах дополнительных традиционных малых сельских гостиниц в местах проживания друзского, бедуинского и черкесского населения; Actualmente, el Ministerio publica las circulares del Director General para la construcción de nuevas dependencias de alojamiento rural en zonas de población drusa, beduina y circasiana en 2010 y 2011. |
Aprendamos Ruso
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de Черкесск en Ruso, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Ruso.
Palabras actualizadas de Ruso
¿Conoces Ruso?
El ruso es una lengua eslava oriental nativa del pueblo ruso de Europa del Este. Es un idioma oficial en Rusia, Bielorrusia, Kazajstán, Kirguistán, y también se habla ampliamente en los estados bálticos, el Cáucaso y Asia Central. El ruso tiene palabras similares al serbio, búlgaro, bielorruso, eslovaco, polaco y otros idiomas derivados de la rama eslava de la familia de lenguas indoeuropeas. El ruso es el idioma nativo más grande de Europa y el idioma geográfico más común en Eurasia. Es la lengua eslava más hablada, con un total de más de 258 millones de hablantes en todo el mundo. El ruso es el séptimo idioma más hablado del mundo por número de hablantes nativos y el octavo idioma más hablado del mundo por total de hablantes. Este idioma es uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. El ruso es también el segundo idioma más popular en Internet, después del inglés.