¿Qué significa an en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra an en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar an en Inglés.

La palabra an en Inglés significa un, una, por, un, una, a, un, una, -, los, las, un tal, una tal, A, la, la, tipo A, a, A, R:, a-, hacia, en, por, un gusto adquirido, la cueva de Aladino, un ojo de la cara, un montón de, montones de, un montón, un montón, ojo por ojo, ojo por ojo, cuesta arriba, analogía, remedo, aditamento, como alternativa a, asalto a los sentidos, en diagonal, temprano, terminado/a, concluido, en punto muerto, ser un éxito inmediato, en público, prestar el oído, empinar el codo, estar perplejo, terminar, concluir, impulsar un proyecto, llegar a un acuerdo, llegar a un acuerdo, llegar a un acuerdo con, llegar a un acuerdo, llegar a su fin, resolverse, faltar un pelo para, estar a punto de, llevar a cabo un experimento, llevar a cabo una instrucción, costar un ojo de la cara, declinar una invitación, dignificar algo con un respuesta, dólares la hora, finalizar, octavo, subsistir a duras penas, factor, enemigo, enemiga, motor, eternidad, ejercicio de, dar una ofrenda de paz, algo digno de ver, vistazo, cara de ángel, tener opinión formada, librar a alguien de la responsabilidad, liberarse de una obligación, llegar a comprender, recibir una bronca, regañar a, sufrir una muerte temprana, media hora, media hora, media pulgada, tener una cuenta en, tener cuenta en, tener un as bajo la manga, tener ganas de, tener ganas de hacer algo, tener un interés personal, estar un paso por delante, estar alegre, impactar, tener buen ojo para algo, gustarle a alguien, tener una idea, tener idea de, tener la impresión, sospechar, sospechar, no ser su día, tener la oportunidad, tener un arreglo, en caso de emergencia. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra an

un, una

indefinite article (a, one)

(artículo: Marca el género y número del sustantivo. Puede ser definido ("el", "la", "los", "las") o indefinido ("un", "una", "unos", "unas").)
Harry likes an omelette for breakfast.
A Harry le gusta desayunar una tortilla francesa.

por

indefinite article (each, per)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Music lessons cost one hundred dollars an hour.
Las clases de música cuestan cien dólares la hora.

un, una

indefinite article (dated, formal (a: before certain words)

(artículo: Marca el género y número del sustantivo. Puede ser definido ("el", "la", "los", "las") o indefinido ("un", "una", "unos", "unas").)
This is an historic moment.
Este es un momento histórico.

a

noun (first letter of alphabet)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
There are two a's in the name "Anna".
Hay dos "a" en el nombre "Anna".

un, una

indefinite article (indefinite article)

(artículo: Marca el género y número del sustantivo. Puede ser definido ("el", "la", "los", "las") o indefinido ("un", "una", "unos", "unas").)
There's a monster under my bed.
Hay un monstruo debajo de mi cama.

-

noun (one: before a number) (cien, mil)

(artículo: Marca el género y número del sustantivo. Puede ser definido ("el", "la", "los", "las") o indefinido ("un", "una", "unos", "unas").)
He must have a thousand books. I've just won a million pounds!
Debe de tener un millar de libros. ¡Acabo de ganar un millar de libras!

los, las

noun ([sth] hypothetical, non-specific)

(artículo: Marca el género y número del sustantivo. Puede ser definido ("el", "la", "los", "las") o indefinido ("un", "una", "unos", "unas").)
I like a challenge.
Me gusta el desafío. Me gusta la aventura.

un tal, una tal

indefinite article (person called)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
A Mr Smith asked to speak to you.
Un tal Mr. Smith pidió hablar contigo.

A

noun (grade) (calificación)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I got an "A" in my history test.
Saqué un 10 en mi examen de historia.

la

noun (music: note) (nota musical)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The song begins on an A.
La canción comienza en la.

la

noun (music: key) (clave musical)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
They're playing Grieg's piano concerto in A-minor tonight.
Esta noche están tocando el concierto para piano en la menor de Grieg.

tipo A

noun (blood type)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
My blood type is A.
Mi sangre es del tipo A.

a

noun (indicating a subdivision)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
What's the answer to question 3a?
¿Cuál es la respuesta de la pregunta 3a?

A

noun (indicating house number)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Who lived at 221A Baker Street?
¿Quién vivió en el 221 A de la calle Baker?

R:

noun (abbreviation (answer)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Q: Who wrote "Hamlet"? A: William Shakespeare.
P: ¿Quién escribió Hamlet? R: William Shakespeare.

a-

prefix (adjective: not, without)

(prefijo: Se agrega al inicio de la palabra para alterar el significado ("releer" = volver a leer, "posguerra" = después de la guerra).)
For example: apolitical, arrhythmia
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. «Apolítico» y «arritmia» contienen el prefijo «a-».

hacia

prefix (on, towards)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
For example: aback, aside
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ¡Hazte a un lado!

en

prefix (adjective: in the state of)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
For example: afire, asleep
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. La casa estaba en llamas cuando volvimos de nuestras vacaciones.

por

preposition (per, every, each)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
The speed limit in residential areas is 30 miles an hour.
El límite de velocidad en las zonas residenciales es de 30 millas por hora.

un gusto adquirido

noun (like for [sth] over time)

Oysters are definitely an acquired taste.
Definitivamente, las ostras son un gusto adquirido.

la cueva de Aladino

noun (UK, figurative (collection of precious things) (figurado)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

un ojo de la cara

noun (slang, figurative (high price, high cost) (figurado)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
No, the price is too high - he wants an arm and a leg for that old car.
No, el precio es demasiado elevado. Pide un huevo por ese coche viejo.

un montón de

noun (informal (many, much)

montones de

expression (informal (large quantity) (coloquial)

There are an awful lot of violets growing among the rhubarb.
Hay montones de violetas creciendo entre el ruibarbo.

un montón

expression (informal (greatly)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

un montón

expression (informal (very often, at great length)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

ojo por ojo

noun (figurative (revenge) (venganza)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
He destroyed his rival's creation, saying it was an eye for an eye.
Él destruyó la creación de su rival, argumentando que fue ojo por ojo.

ojo por ojo

noun (figurative (justice) (justicia)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
For murder I believe an eye for an eye is fair punishment.

cuesta arriba

noun (figurative ([sth] difficult and tiring) (figurado)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Brian faces an uphill struggle to overcome the injuries from his accident.

analogía

noun ([sth] comparable)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

remedo

noun (poor example)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Frankly, this place is an apology for a hotel.
Francamente este lugar es un chiste de hotel.

aditamento

expression (do, add [sth]: afterwards, later)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

como alternativa a

preposition (instead of)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Soy milk can be used as an alternative to cows' milk for some recipes.
La leche de soja se puede utilizar como alternativa a la leche de vaca en algunas recetas.

asalto a los sentidos

noun (overwhelming noise, color, smells)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
A walk through the market is an assault on the senses; there is so much noise and activity.

en diagonal

adverb (diagonally, obliquely)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
He hung the picture up without a spirit level so it was at an angle.
Colgó el cuadro sin nivelarlo y por eso quedó en diagonal.

temprano

adverb (early in the morning)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
My grandmother had the custom of rising at an early hour.
Mi abuela solía levantarse temprano.

terminado/a, concluido

adjective (finished, over)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Economists think the recession is at an end.
Los economistas creen que la recesión está terminada.

en punto muerto

adjective (figurative (at a standstill, at a dead end) (figurado)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
We can't agree on the terms of the contract; we're really at an impasse.
No podemos ponernos de acuerdo en los términos del contrato, estamos realmente en punto muerto.

ser un éxito inmediato

verbal expression (be immediately popular)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The TV show proved to be an instant success.
El programa fue un éxito inmediato.

en público

adverb (in front of people)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
I hate speaking before an audience; I get stage fright and stammer over my words.
Detesto hablar en público; me da pánico escénico y tartamudeo.

prestar el oído

verbal expression (figurative (listen)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

empinar el codo

verbal expression (figurative, informal (drink alcohol)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

estar perplejo

verbal expression (figurative, informal (not be shocked or disapprove)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

terminar, concluir

transitive verb (conclude, finish)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The conference was brought to an end in the late afternoon.
La conferencia fue llevada a su término pasada la tarde.

impulsar un proyecto

verbal expression (support a project, plan)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Mary championed the idea of increasing recycling at her company.
María impulsó el proyecto de aumentar el reciclaje en su compañía.

llegar a un acuerdo

verbal expression (decide mutually)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The two men came to an agreement over the price of the secondhand car.
Los dos hombres llegaron a un acuerdo por el precio del coche usado.

llegar a un acuerdo

verbal expression (resolve a dispute)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
It was a long hard battle but we finally came to an agreement with each other.
Finalmente llegamos a un acuerdo sobre como resolver nuestras diferencias.

llegar a un acuerdo con

verbal expression (agree to terms)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I came to an agreement with my ex-wife that I would watch the kids on the weekends.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Acordamos en que nos veríamos al menos una vez al año.

llegar a un acuerdo

verbal expression (compromise, agree on [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

llegar a su fin

verbal expression (conclude)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
All good things must come to an end.
Todo lo bueno se termina.

resolverse

verbal expression (be resolved)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
With some therapy your internal conflict could finally come to an end.
Con un poco de terapia, se resolverán tus conflictos internos.

faltar un pelo para

verbal expression (informal (almost do [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

estar a punto de

verbal expression (figurative (almost do)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

llevar a cabo un experimento

verbal expression (test [sth] scientifically)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

llevar a cabo una instrucción

verbal expression (hold investigation)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The committee will conduct an inquiry into the governor's alleged fraud.

costar un ojo de la cara

verbal expression (slang, figurative (be expensive)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

declinar una invitación

verbal expression (turn down a request to attend [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Would it be rude of us to decline their invitation?
¿Sería poco amable de mi parte rechazar su invitación?

dignificar algo con un respuesta

verbal expression (usu negative (respond to unworthy remark)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I didn't even bother to dignify his question with a reply.
No me molesté en dignificar su pregunta con una respuesta.

dólares la hora

plural noun (hourly pay rate)

I receive 10 dollars an hour for baby-sitting.
Me pagan 10 dólares por hora por vigilar a los niños.

finalizar

verbal expression (finish)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
As the evening drew to a close, the orchestra played a final waltz.
Cuando finalizaba la velada, la orquesta tocó un vals de cierre.

octavo

noun (fraction: 8th part)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Cut the pie into eighths.
Corta la tarta en octavos.

subsistir a duras penas

verbal expression (struggle to earn money)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
She ekes out an existence working two part-time jobs.
Se gana la vida a duras penas con dos trabajos de medio tiempo.

factor

noun (factor)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
There was an element of luck involved when he won the race.
Hubo un factor de suerte para que él ganara la carrera.

enemigo, enemiga

noun (person: opponent)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)
This environmentalist is an enemy of the government's policy on nuclear energy.
El ecologista es enemigo de la política sobre energía nuclear del gobierno.

motor

noun (figurative (stimulus) (figurado)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
This latest government policy is likely to prove the engine of the party's destruction.
Está última política del gobierno puede ser el motor de la destrucción del partido.

eternidad

noun (informal, figurative (long time) (figurado)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
School seemed to go on for an eternity.
La escuela parecía durar una eternidad.

ejercicio de

noun (project, endeavor)

Writing short stories was an exercise in technique for the author.
Escribir cuentos era un ejercicio de técnica para el autor.

dar una ofrenda de paz

verbal expression (figurative (offer reconciliation)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

algo digno de ver

noun ([sth/sb] visually striking)

vistazo

noun (thorough look)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

cara de ángel

noun (sweet and innocent appearance)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
She was evil to the core but she had the face of an angel.
Con esa cara de ángel quién podría haber supuesto que era tan malvada.

tener opinión formada

verbal expression (decide what you think)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I don't think I have enough information to form an opinion yet.
No creo tener suficiente información todavía como para tener una opinión formada.

librar a alguien de la responsabilidad

verbal expression (release [sb] from a duty)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He's been taking care of his elderly parents for years; finally, his siblings have decided to free him from that obligation by taking on more responsibility themselves.

liberarse de una obligación

verbal expression (avoid having to fulfil a duty)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Cuando termines el trabajo que prometiste, te habrás liberado de esa pesada obligación.

llegar a comprender

verbal expression (learn about)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
After playing he began to gain an understanding of the game.
Luego de participar llegó a comprender cómo era el juego.

recibir una bronca

verbal expression (figurative, informal (be reprimanded)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Tony got an earful from the boss when he arrived late for work.
Tony recibió una bronca del jefe cuando llegó tarde.

regañar a

verbal expression (figurative, informal (reprimand)

sufrir una muerte temprana

verbal expression (die young)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Callum is going to an early grave if he doesn't adopt a healthier lifestyle.
Callum sufrirá una muerte temprana si no adopta un estilo de vida más saludable.

media hora

noun (30 minutes)

It only takes me half an hour to get ready in the morning.
Solo tardo media hora en prepararme por las mañanas.

media hora

noun (30 minutes)

I ran for a good half hour. // It only takes me half an hour to get ready in the morning.
Corrí por media hora. // Sólo me toma media hora prepararme en la mañana.

media pulgada

noun (measurement: half of one inch)

tener una cuenta en

verbal expression (bank with)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I have an account with Lloyds Bank.
Tengo una cuenta en el banco de Londres.

tener cuenta en

verbal expression (for purchases)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I have an account with the university bookshop on the High Street.
Tengo cuenta en la librería universitaria.

tener un as bajo la manga

verbal expression (figurative, informal (have a secret advantage)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tener ganas de

verbal expression (figurative (yearn for [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tener ganas de hacer algo

verbal expression (figurative (yearn to do [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tener un interés personal

verbal expression (figurative (have an agenda) (malicioso)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

estar un paso por delante

verbal expression (figurative (be better)

He always uses superior materials in order to have an edge on the competition.
Siempre usa materiales de alta calidad para estar un paso por delante de sus competidores.

estar alegre

verbal expression (slang (be mildly drunk) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

impactar

verbal expression (make an impact)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Advertising takes a lot of money to have an effect.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. El objetivo de la publicidad es impactar.

tener buen ojo para algo

verbal expression (informal (notice)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The painter has an eye for detail.
El pintor tiene buen ojo para el detalle.

gustarle a alguien

verbal expression (slang (be attracted)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
That guy has an eye for the ladies.
A ese chico sí que le gustan las chicas.

tener una idea

intransitive verb (invent or devise [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I have an idea that will surprise you.
¡Tengo una idea! ¿Por qué no celebramos tu cumpleaños en la playa?

tener idea de

intransitive verb (have some notion, understanding of)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Do you have an idea of how many people will be coming to the party?
¿Cuánta gente piensas que va a venir a la fiesta?

tener la impresión

verbal expression (have vague idea)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I have an impression of her as a bit irresponsible.
Tengo la impresión de que es un poco irresponsable.

sospechar

verbal expression (suspect)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Sospecho que algo no va bien entre ellos.

sospechar

verbal expression (suspect, sense)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
We had an inkling that the film might be a success, but we weren't sure.
Sospechábamos que la película iba a ser un éxito, pero no estábamos seguros.

no ser su día

verbal expression (informal (perform poorly)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He is normally a great performer, but I think he was having an off-day.
Normalmente es un gran actor, pero creo que hoy no estaba en vena.

tener la oportunidad

intransitive verb (have a chance to do [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I've had the opportunity to travel the world.

tener un arreglo

intransitive verb (have an informal agreement)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
My wife and I have an understanding: she does the cooking and I do the washing up.
Mi mujer y yo llegamos a un acuerdo: ella cocina y yo lavo los platos.

en caso de emergencia

adverb (in a case of urgent need)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de an en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de an

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.