What does водоснабжение in Russian mean?
What is the meaning of the word водоснабжение in Russian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use водоснабжение in Russian.
The word водоснабжение in Russian means water supply, water-supply, supply of water. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word водоснабжение
water supplynoun (A source or volume of water available for use; also, the system of reservoirs, wells, conduits, and treatment facilities required to make the water available and usable.) В предложении "централизованное водоснабжение" определяется как общий объем воды, подаваемой отраслью централизованного водоснабжения. The proposal defines “public water supply” as the total water supplied by the public water supply industry. |
water-supplynoun В предложении "централизованное водоснабжение" определяется как общий объем воды, подаваемой отраслью централизованного водоснабжения. The proposal defines “public water supply” as the total water supplied by the public water supply industry. |
supply of waternoun По несколько раз в день возникали проблемы водоснабжения умывальников. The supply of water for washing presented problems at certain times of the day. |
See more examples
С Деловым партнерством за устойчивую урбанизацию была достигнута договоренность, в соответствии с которой оно будет выступать в качестве структуры, используемой заинтересованными партнерами для создания сети предприятий частного сектора в целях обмена передовой деловой практикой и моделями в таких секторах, как строительство, финансирование жилья, водоснабжение и санитария, энергетика, транспорт, ликвидация последствий бедствий и восстановление, информационные технологии и профессиональная подготовка. An agreement was reached for the Business Partnership for Sustainable Urbanization to serve as a platform for the building by interested partners of a private sector network for the exchange of good business practices and models in the sectors of construction, housing finance, water and sanitation, energy, transport, disaster management and reconstruction, information technology and training. |
В связи с сохраняющимися острыми потребностями и проблемами, наблюдающимися в деле завершения гуманитарного переходного процесса, продолжалась деятельность в четырех областях, касающихся жилья, здравоохранения, обеспечения защиты и водоснабжения и санитарии. As a result of continuing critical needs and the challenges faced in completing the humanitarian transition process, four clusters covering shelter, health, protection and water and sanitation have been maintained. |
С 1975 года в результате разливов, связанных с разрушением дамб, аварий при перевозке и разрывов трубопроводов произошло более 30 крупномасштабных происшествий, сопровождавшихся проникновением цианидов в системы водоснабжения. Over 30 large-scale accidental releases of cyanide into water systems have been reported since 1975, as a result of dam-related spills, transportation accidents and pipe failures. |
Наука, технологии и инновации обладают потенциалом влияния на ключевые секторы городского хозяйства, такие как транспорт, энергетика, водоснабжение, удаление отходов и здания, как показали отзывы об успешных примерах из городов по всему миру. Science, technology and innovation have the potential to affect key urban sectors such as transport, energy, water, waste and buildings, as reviews of successful cases from cities around the world have shown. |
Водоснабжение и электроснабжение восстановлены Water and electricity lines have been reconnected |
Эта имевшая трансграничные последствия авария привела к загрязнению питьевой воды и временному приостановлению работы системы водоснабжения The transboundary accident caused drinking-water contamination and temporary closure of the water-supply system |
Наиболее успешным примером конвергенции представляется на данный момент единообразный подход к управлению водоснабжением A unified approach to water governance has been the most successful example of convergence thus far |
Такие методы, как определение эффективной ставки налогообложения (или коэффициента соотношения налогов и валового внутреннего продукта), можно использовать для получения показателей в целях обзора и оценки деятельности государств и выявления недостатков в их усилиях по мобилизации ресурсов для удовлетворения потребности в таком секторе водоснабжения и санитарных услуг, который постоянно и для всех является устойчивым. Methods such as assessing the effective tax rate (or tax to gross domestic product ratio) can be utilized to provide indicators for reviewing and benchmarking States, identifying failures in their efforts to mobilize resources to meet the need for a water and sanitation sector that is sustainable for all, forever. |
ПРООН продолжает осуществление в Российской Федерации своего проекта по контролю качества воды и водоснабжению в зараженных районах в целях обеспечения безопасного водоснабжения в пострадавшей Брянской области UNDP has continued its project in the Russian Federation on water quality evaluation and water availability in contaminated areas in order to ensure a safe water supply in the affected Bryansk region |
Для оздоровления санитарно-эпидемиологической обстановки в Центральной больнице в # году была начата реконструкция систем канализации и водоснабжения In order to address the sanitary-epidemiological situation in the General Hospital, the reconstruction of the sewerage and water system was started in |
В 2007 году сеть «ООН-водные ресурсы» продолжала работу по всем аспектам тематики водоснабжения и санитарии. UN-Water continued its work within all aspects of water and sanitation in 2007. |
Увеличения объема финансовых ресурсов до необходимого уровня, вероятно, не удастся добиться без разработки и осуществления эффективных мер по возмещению издержек таким образом, чтобы окупились хотя бы расходы на эксплуатацию и обслуживание объектов водоснабжения. Increased financing at the required level is unlikely to be forthcoming without the establishment and implementation of effective cost recovery measures at least sufficient to cover operation and maintenance of installations. |
В этой связи мы — совместно со странами, придерживающимися таких же взглядов, — внесем проект резолюции по вопросу о международном годе санитарии с целью содействия прогрессу в области водоснабжения и канализации. In this connection, we, together with like-minded countries, will propose a draft resolution on an international year of sanitation to promote progress in the area of water and sanitation. |
Занимаясь вопросами развития сельского хозяйства и сельских районов, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) оказывала техническую помощь и помощь в подготовке кадров в области сельскохозяйственного производства и сбыта сельскохозяйственной продукции, строительство ремонтно-ирригационных систем и теплиц, мелиорации земель и организации водоснабжения, а также развития животноводства, растениеводства и садоводства In the area of agriculture and rural development, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) assisted in technical extension and training for agricultural production and marketing, in irrigation and greenhouse rehabilitation, land reclamation and water resource management, and in the improvement of livestock production, crops and orchards |
Сбор воды и водоснабжение Water collection and supply |
Прекрасным инструментом, помогающим в составлении таблиц традиционного и гибридного водоснабжения и водопользования, включая забор, очистку, распределение и обработку сточных вод является СЭЭУ водных ресурсов. The SEEA Water is an excellent tool for the construction of physical and hybrid water supply and use tables, including extraction, purification, distribution and treatment of wastewater. |
Короче говоря, хотя государство должно постепенно обеспечивать доступ к водоснабжению и санитарии, оно несет основное обязательство прямого действия, предусматривающее предоставление и обеспечение доступа к минимальному жизненно важному количеству воды, которое является достаточным для личного и бытового использования, и к базовым санитарно-гигиеническим услугам In summary, while the State is required to progressively realize access to water and sanitation, it has a core obligation of immediate effect to make available and accessible the minimum essential amount of water that is sufficient and safe for personal and domestic uses, and basic sanitation, |
Политика макроэкономической стабилизации не должна осуществляться за счет сокращения капиталовложений в такие социальные секторы, как образование, здравоохранение, водоснабжение и обеспечение надлежащим жильем. Macroeconomic stabilization policies should not be pursued at the expense of diminished investment in the social sectors such as education, health, water and adequate housing. |
Таким образом, в дополнение к своему добровольному взносу Того предоставляет материально-техническую помощь, покрывая расходы на арендную оплату здания и резиденции Директора, а также расходы на электричество, водоснабжение и телефонную связь. Thus, in addition to its voluntary contribution, Togo grants material and logistical benefits covering the rent for the building and for the residence of the Director, and for electricity, water and telephone usage. |
Хотя водоснабжение и санитария имеют основополагающее значение для дальнейшего существования человечества, развития, экономического роста и обеспечения права на здоровье, ими часто пренебрегают Although fundamental to survival, development, economic growth and the right to health, water and sanitation are frequently neglected |
предлагает международному сообществу доноров и финансовым учреждениям вносить щедрые взносы в Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов, в том числе в Целевой фонд для водоснабжения и санитарии, с тем чтобы дать ООН-Хабитат возможность оказывать развивающимся странам помощь в мобилизации государственных инвестиций и частного капитала на цели благоустройства трущоб, строительства жилья и оказания основных услуг; Invites the international donor community and financial institutions to contribute generously to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, including the Water and Sanitation Trust Fund, to enable UN‐Habitat to assist developing countries in mobilizing public investment and private capital for slum upgrading, shelter and basic services; |
Проведение ежемесячных консультаций с представителями соответствующих органов власти и учреждений и предоставление им рекомендаций, подготовленных по итогам стандартных наблюдений за рассмотрением судами резонансных дел в области прав человека, посещений тюрем и центров содержания под стражей в Бисау и регионах, осуществляемых раз в два месяца, трех миссий по наблюдению в регионы, где Организация Объединенных Наций не представлена, наблюдений за осуществлением Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах, в частности в том, что касается прав на водоснабжение, медицинское обслуживание и образование, в том числе на основе 2 публичных докладов о положении в области прав человека в Гвинее-Бисау Monthly consultations with, and recommendations to, relevant authorities and institutions resulting from routine observation of key human rights trials, bimonthly monitoring visits to prisons and detention centres in Bissau and the regions, 3 monitoring missions to regions with no United Nations presence and monitoring the implementation of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, particularly with regard to the rights to water, health and education, including through 2 public reports on the human rights situation in Guinea-Bissau |
приветствует вклад региональных комиссий в работу Комиссии на ее двенадцатой сессии, в том числе региональных совещаний, посвященных рассмотрению тематических блоков вопросов водоснабжения, санитарии и населенных пунктов, и материалы, представленные ими для включения в доклады Генерального секретаря; Welcomes the contributions of the regional commissions to the work of the Commission at its twelfth session, including the regional meetings focusing on the thematic cluster of issues on water, sanitation and human settlements, and their inputs to the reports of the Secretary-General; |
В контексте этих кампаний будут осуществляться глобальные программы, которые включают нормативную деятельность, наращивание потенциала и управление знаниями по вопросам обеспечения надежного владения недвижимостью, прав на жилье и имущественных прав, управления земельными ресурсами и имуществом, рационального использования ресурсов окружающей среды в городах, водоснабжения и санитарии, предотвращения стихийных бедствий и ликвидации их последствий и повышения уровня безопасности в городах, что будет содействовать переводу нормативной деятельности в плоскость практической работы на национальном и общинном уровнях The global programmes, which include normative, capacity-building and knowledge management activities on secure tenure, housing and property rights, land and property administration, urban environmental management, water and sanitation, disaster prevention and management and safer cities, will be carried out within the context of the campaigns, thereby assisting in translating normative work into practical real-life processes at the national and community levels |
Кроме того, достигнута договоренность о создании дополнительных центров водоснабжения в Моледе, Абу-Талуле, Аль-Фораа и Лакии. In addition, there is an agreement to establish additional Water Centers in Moleda, Abu-Talul, Foraa and Lakia. |
Let's learn Russian
So now that you know more about the meaning of водоснабжение in Russian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Russian.
Updated words of Russian
Do you know about Russian
Russian is an East Slavic language native to the Russian people of Eastern Europe. It is an official language in Russia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, as well as widely spoken throughout the Baltic states, the Caucasus and Central Asia. Russian has words similar to Serbian, Bulgarian, Belarusian, Slovak, Polish, and other languages derived from the Slavic branch of the Indo-European language family. Russian is the largest native language in Europe and the most common geographical language in Eurasia. It is the most widely spoken Slavic language, with a total of more than 258 million speakers worldwide. Russian is the seventh most spoken language in the world by number of native speakers and the eighth most spoken language in the world by total speakers. This language is one of the six official languages of the United Nations. Russian is also the second most popular language on the Internet, after English.