What does tour in French mean?

What is the meaning of the word tour in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use tour in French.

The word tour in French means tower, tower, watchtower, rook, circuit, circumference, turn, a turn around , a circuit of, quick walk, quick stroll, tour, journey, turn, round, examination, twist, turn of phrase, trick, tower, computer tower, wood-turning machine, workstation, everyone gets a turn, everyone gets a chance, with two turns of the key, it's my turn, in turn, Whose turn is it? Who's next?, it's his/her turn, your turn!, plenty of, in turn, by turns, wait your term, have more than one trick up your sleeve, My turn, that's going to cause you problems, wait your turn, be quick off the mark, U-turn, Right about face!, in no time at all, double-lock, take turns to do, turn around, do a U-turn, make a U-turn, do a U-turn, make a U-turn, walk around , go around, go around, go around, explore all possibilities, explore all options, have done your time in a job, examine the question from all sides, look at the question from all angles, be all over the internet, scour the shops, comb the shops, sleep for twelve hours straight, go around the world, span the globe, look around the property, examine the subject from all sides, examine the subject from all angles, make a U-turn, go for a stroll, go for a walk, travel around + [place], go on the merry-go-round, go round the table introducing yourselves, go round the table, go for a wander around town, go for a look around town, go for a drive, go for a ride, double-lock, make sure is firmly locked, make sure is firmly closed, tower crane, play a trick on, that's all there is to it, ill turn, it made my blood boil, start immediately, be easily riled, miss your turn, miss a turn, sit out, first round, dirty trick, nasty turn, hurt your back, go out for a walk, revolutions per minute, in turns, by turns, cooling tower, complete circuit, turn of mind, residential tower block, lap of honour, overview, ivory tower, observation tower, the Tower of Babel, warm-up lap, warm-up, drop tower, gyro drop tower, control tower, control centre, neck measurement, choker, tour de force, the Tour de France, shift, guard tower, watchtower, hip measurement, valance, the Tower of London, magic trick, dexterity, deftness, ride on the merry-go-round, go on the merry-go-round, chance to speak, opportunity to speak, sleight of hand, sleight of hand, turn of phrase, the Leaning Tower of Pisa, the Tower of Pisa, lap, lap of honor, bust size, bust measurement, potter's wheel, cricked back, go around the table and let everyone introduce themselves, waist size, waist measurement. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word tour

tower

nom féminin (construction en hauteur)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Avez-vous vu la Tour Eiffel ?
Have you seen the Eiffel Tower?

tower, watchtower

nom féminin (ouvrage défensif haut) (fortification)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ce château est érigé de 10 tours.
This castle has ten watchtowers.

rook

nom féminin (Échecs : pièce) (Chess)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Avec ma reine, j'ai pris la tour de mon adversaire.
I took my opponent's rook with my queen.

circuit

nom masculin (pourtour)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La ville a décidé de réaménager le tour du lac pour le rendre plus agréable.
The municipality decided to redevelop the path around the lake to make it nicer.

circumference

nom masculin (dimension d'une circonférence)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Sophie a un tour de taille de 85 cm.
Sophie has an 85 cm waist.

turn

nom masculin (rotation)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Après deux tours sur vous-même, essayez de lancer la balle dans le pot. Le moteur effectue cent tours par seconde.

a turn around , a circuit of

nom masculin (déplacement autour de [qch])

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le tour du village ne devrait vous prendre qu'une heure. Au dixième tour, le coureur français était toujours en tête. Après un tour de piste, j'étais déjà fatiguée. La petite fille voulait faire un autre tour de manège.
It shouldn't take you more than an hour to go around the village. The little girl wanted to go around the roundabout again.

quick walk, quick stroll

nom masculin (petite promenade)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Je reviens, je vais faire un (petit) tour.
I'll be back; I'm just going for a quick walk.

tour, journey

nom masculin (périple, excursion)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Mes voisins partent faire un tour en Europe.
My neighbours are off to do a tour of Europe.

turn

nom masculin (moment pour [qqn] de faire [qch])

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Attends ton tour pour monter dans le train.
Wait your turn to get on the train.

round

nom masculin (Politique, Sports : étape) (competition, election)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Au premier tour, Federer affrontera le Français Robert Dupuis.
Federer will face the French player, Robert Dupuis, in the first round.

examination

nom masculin (examen d'une question) (topic)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Nous avons fait le tour de la question sans trouver de réponse.
We have carried out an examination of the question without finding an answer.

twist

nom masculin (manière dont [qch] évolue)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il faut donner un nouveau tour à ses rencontres.
You have to give a fresh twist to your encounters.

turn of phrase

nom masculin (tournure) (language)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ce tour appartient au langage soutenu.
This turn of phrase belongs to a formal register.

trick

nom masculin (stratagème)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Mon collègue m'a joué un mauvais tour.
My colleague played a mean trick on me.

tower, computer tower

nom féminin (boîtier d'ordinateur) (Computing)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Dans mon entreprise, les assistantes ont une tour et les ingénieurs, qui voyagent souvent, un ordinateur portable.
At my company, the assistants have computer towers and the engineers, who travel a lot, have laptops.

wood-turning machine

nom masculin (machine outil) (woodwork)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Cette moulure a été faite avec un tour.
This moulding was made with a lathe.

workstation

nom masculin (pâtisserie : plan de travail) (kitchen)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le pâtissier a fait installer un tour réfrigéré de quatre portes.
The pastry chef had a four-door refrigerated workstation fitted.

everyone gets a turn, everyone gets a chance

(chacun à un moment différent)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
- Cette fois, c'est toi qui payes le restaurant ! - D'accord, à chacun son tour.

with two turns of the key

locution adverbiale (avec deux tours de clef)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Il faut fermer cette porte à double tour sinon elle risque de se rouvrir.

it's my turn

locution adverbiale (à moi de jouer)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
À mon tour. Les dés, s'il vous plaît.
It's my turn. Pass me the dice please.

in turn

locution adverbiale (moi aussi)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
À mon tour, je vous souhaite mes meilleurs vœux.
I'd like to wish you all the best in turn.

Whose turn is it? Who's next?

(queue : quel est le suivant ?)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

it's his/her turn

locution adverbiale (à lui / elle d'agir)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
J'ai déjà payé. À son tour.
I have already paid. It's his turn.

your turn!

interjection (à toi de faire [qch])

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

plenty of

locution adverbiale (figuré (en grande quantité)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
J'ai peur pour mon emploi car mon entreprise licencie à tour de bras en ce moment. Il y aura des crêpes à tour de bras à la fête du village.
There will be crêpes galore at the village fête.

in turn, by turns

locution verbale (les uns après les autres)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Les candidats sont auditionnés à tour de rôle.
The candidates are auditioned in turn.

wait your term

locution verbale (patienter)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

have more than one trick up your sleeve

locution verbale (figuré (avoir de la ressource) (colloquial)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

My turn

(c'est à moi de faire [qch])

that's going to cause you problems

(ça t’apportera des problèmes)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

wait your turn

(les uns après les autres)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Chacun son tour. Ne vous bousculez pas, il y en aura pour tout le monde.
Wait your turn. Don't push in; there's enough for everyone.

be quick off the mark

locution verbale (figuré (réagir très vite) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
En entendant cela, il a démarré au quart de tour.

U-turn

nom masculin (moitié de tour) (esp. driving)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les soldats ont fait demi-tour sur eux-mêmes.
The soldiers made an about-turn.

Right about face!

(commandement militaire) (military command)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

in no time at all

locution adverbiale (aisément)

double-lock

locution verbale (retenir de façon très sécurisée)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Chaque soir, elle enferme ses bijoux à double tour dans son coffre.
Every evening, she double-locks the case containing her jewellery.

take turns to do

locution verbale (faire chacun à son tour)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Chez nous, chacun fait la vaisselle à tour de rôle.

turn around, do a U-turn, make a U-turn

locution verbale (repartir d'où on vient)

Je ferai demi-tour au prochain carrefour.

do a U-turn, make a U-turn

locution verbale (figuré (se rétracter) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le gouvernement fait demi-tour face aux manifestations.

walk around , go around

(se déplacer autour)

Après l'accident, l'automobiliste a fait le tour de sa voiture pour voir l'étendue des dégâts.

go around

(entourer, encercler, aller autour)

J'ai pris tellement de poids qu'aucune de mes ceintures ne fait le tour de ma taille.

go around

locution verbale (circuler partout)

Le RH a fait le tour des bureaux avec le nouvel ingénieur pour le présenter à tous les employés. La blague a rapidement fait le tour des bureaux.
The joke didn't take long to do the rounds of the offices.

explore all possibilities, explore all options

(étudier tous les aspects de [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je crois que nous avons fait le tour de la question et pouvons clore la réunion.

have done your time in a job

locution verbale (voir toutes les facettes d'un métier)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. I've gotten as far as I can in my present position.

examine the question from all sides, look at the question from all angles

locution verbale (figuré (étudier toutes les possibilités)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be all over the internet

locution verbale (parcourir internet) (mainly UK)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
En quelques heures, la vidéo du bébé panda qui tombe a fait le tour de la toile.

scour the shops, comb the shops

locution verbale (parcourir les magasins) (UK)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
J'ai fait le tour des magasins pour trouver le jouet tant convoité par mon fils, mais sans succès.

sleep for twelve hours straight

locution verbale (dormir plus de 12 heures)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

go around the world

locution verbale (voyager à travers le Monde) (mainly US)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mon rêve serait de faire le tour du monde.

span the globe

locution verbale (figuré (se répandre dans le Monde entier) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

look around the property

locution verbale (figuré (visiter une maison)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

examine the subject from all sides, examine the subject from all angles

locution verbale (étudier tous les aspects de [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

make a U-turn

locution verbale (repartir d'où l'on vient)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

go for a stroll, go for a walk

locution verbale (faire une promenade)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le voisin fait un tour avec son chien tous les matins et soirs.
The neighbour goes for a stroll with his dog every morning and evening.

travel around + [place]

locution verbale (faire un séjour itinérant en)

Cet été, nous ferons un tour d'Irlande.

go on the merry-go-round

locution verbale (faire une attraction foraine) (fairground ride)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les enfants essaient d'attraper le pompon quand ils font un tour de manège.

go round the table introducing yourselves

locution verbale (demander à chacun de se présenter)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
On commence souvent une formation en faisant un tour de table ; cela permet de connaître les participants et leurs attentes.

go round the table

locution verbale (demander son avis à chacun) (give opinions)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
On finit souvent une réunion en faisant un tour de table.

go for a wander around town, go for a look around town

locution verbale (se promener en ville)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

go for a drive, go for a ride

locution verbale (se promener en voiture)

double-lock

locution verbale (fermer avec deux tours de clé)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ma mère ferme toujours les portes à double tour.

make sure is firmly locked, make sure is firmly closed

locution verbale (figuré (fermer très solidement)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Cette porte ne s'ouvrira pas avec un coup de vent, je l'ai fermée à double tour.

tower crane

nom féminin (engin de levage) (lifting structure)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il est courant de voir des grues à tour lever de lourdes charges sur le toit des immeubles.

play a trick on

locution verbale (rouler [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

that's all there is to it

(ça a marché)

ill turn

nom masculin (farce peu appréciée)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

it made my blood boil

(j'ai réagi immédiatement)

start immediately

locution verbale (objet : démarrer rapidement) (automotive)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Après réparation, le moteur est parti au quart de tour.

be easily riled

locution verbale (figuré (personne : s'emporter facilement) (person)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Tu peux le lancer sur n'importe quel sujet, mon frère part toujours au quart de tour.

miss your turn, miss a turn

locution verbale (Jeu : ne pas jouer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Avec les cartes que j'ai, je ne peux rien jouer. Je passe mon tour !

sit out

locution verbale (figuré (s'abstenir) (figurative: activity)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
Si je préfère mon frère ou ma sœur ? Euh, je passe mon tour.

first round

nom masculin (élection : 1ère phase) (election)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

dirty trick

nom masculin (familier, péjoratif (vilaine plaisanterie) (pejorative, slang)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

nasty turn

nom masculin (familier, péjoratif (vilaine évolution)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

hurt your back

locution verbale (familier (se faire un lumbago)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

go out for a walk

locution verbale (se promener) (on foot)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

revolutions per minute

nom masculin (vitesse de rotation)

(plural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors.")

in turns, by turns

locution adverbiale (l'un après l'autre)

Les étudiants présentent tour à tour leur exposé.

cooling tower

nom féminin (tour de refroidissement)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les tours aéroréfrigérantes refroidissent des liquides à l'aide d'un gaz.

complete circuit

nom masculin (rotation entière)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

turn of mind

nom masculin (façon de comprendre les choses)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

residential tower block

nom féminin (grand immeuble de logements) (UK)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

lap of honour

nom masculin (tour de piste célébrant une victoire) (UK)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

overview

nom masculin (revue)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
They made a quick scan of the situation.

ivory tower

nom féminin (figuré (zone coupée de la vraie vie) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

observation tower

nom masculin (tour de guet)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Lors de la randonnée, on monta sur la tour d'observation pour voir le paysage.

the Tower of Babel

nom propre féminin (tour biblique) (Biblical)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

warm-up lap

nom masculin (trajet de préparation) (sports)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

warm-up

nom masculin (figuré (phase de préparation) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

drop tower, gyro drop tower

nom féminin (attraction de chute libre)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le parc a ouvert une nouvelle attraction : une tour de chute.

control tower

nom féminin (aviation : poste de guidage)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La tour de contrôle demande d'attendre avant de nous engager sur la piste.

control centre

nom féminin (figuré (centre de commandement) (UK)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les pompiers ont fait de ce tertre leur tour de contrôle.
The fire department turned this mound into their control centre.

neck measurement

nom masculin (mensuration du col)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

choker

nom masculin (collier) (necklace)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

tour de force

nom masculin (réussite exceptionnelle) (Gallicism)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Aline a réussi le tour de force de boucler ce dossier en moins de quinze jours.

the Tour de France

nom propre masculin (course cycliste) (cycle race)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La première épreuve du Tour de France eut lieu en 1903.

shift

nom masculin (quart de service)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Marie travaillera cette nuit, c'est son tour de garde.

guard tower

nom féminin (tour de vigie) (fortification)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le château comportait cinq tours de garde.

watchtower

nom féminin (bâtiment de surveillance)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

hip measurement

nom masculin (mensuration du bassin)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

valance

nom masculin (tissu décoratif) (on bed)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

the Tower of London

nom propre féminin (forteresse londonienne) (fortress)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

magic trick

nom masculin (prestidigitation)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

dexterity, deftness

nom masculin (habileté manuelle) (uncountable)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

ride on the merry-go-round, go on the merry-go-round

nom masculin (tour d'animation de foire)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

chance to speak, opportunity to speak

nom masculin (temps de parole imparti)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Un débat télévisé bien organisé se doit de définir des tours de parole.

sleight of hand

nom masculin (tour d'adresse) (uncountable)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Par un tour de passe-passe le magicien sort le lapin du chapeau.

sleight of hand

nom masculin (figuré (tromperie habile) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

turn of phrase

nom masculin (façon de s'exprimer)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

the Leaning Tower of Pisa, the Tower of Pisa

nom propre féminin (monument pisan) (Italian landmark)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

lap

nom masculin (course de stade) (athletics)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

lap of honor

nom masculin (tour d'honneur) (US)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

bust size, bust measurement

(mensuration du torse)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

potter's wheel

nom masculin (support pour poteries)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

cricked back

nom masculin (familier (lumbago)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

go around the table and let everyone introduce themselves

nom masculin (prise de parole à tour de rôle) (introductions)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
La réunion commencera par un tour de table des participants.
We'll start the meeting by going around the table and letting everyone introduce themselves.

waist size, waist measurement

nom masculin (mensuration du ventre)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of tour in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.