What does parler in French mean?
What is the meaning of the word parler in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use parler in French.
The word parler in French means speak, talk, speak, talk, speak, talk about, talk about, talk (to ) about , speak (to ) about, talk to, talk with, talk about, talk to about, speak to, ring a bell, ring a bell for, speak to each other, be spoken, speech, dialect, regional dialect, come to the fore, make itself known, speak to of, strictly speaking, it's just a figure of speech, it's just a manner of speaking, the sound of your own voice, love the sound of your own voice, hear of, hear about it, manner of speaking, way of speaking, get yourself talked about, settle the argument with guns, let the figures do the talking, outspokenness, frankness, directness, listen to your gut, listen to your heart, not want to hear about, talk about this and that, speak from the heart, speak clearly and audibly, say whatever comes into your head, talk to a brick wall, speak in a low voice, talk in a low voice, speak about in the past tense, speak of in the past tense, talk animatedly, speak animatedly, talk shop, talk fashion, discuss fashion, talk clothes, talk fashion, speak clearly, treat like dirt, treat like a dog, speak from experience, speak in a monotonous tone of voice, drone on, speak with a common voice, speak with one voice, talk to upfront, look in the eye and speak frankly, talk to yourself, mutter, mumble, chat about this and that, talk about this and that, make small talk, talk about anything and everything, speak through your nose, speak with all the facts, know what you are talking about, speak in public, talk loudly, speak loudly, straight talking, speak frankly, speak honestly, speak French, speak horrible French, speak French really badly, speak frankly, speak sincerely, speak in a loud voice, speak with your mouth full, speak more quietly, talk more quietly, speak pidgin + [name of language], speak with a northern French accent, speak with an accent from the north of France, talk for the sake of talking, talk for the sake of talking, talk about you know nothing about, speak softly, talk to yourself, speak too soon, not to mention, think twice before speaking, think twice before you speak, meet your match, Yeah, right!. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word parler
speakverbe intransitif (formuler des sons) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") À deux ans, mon neveu ne parle pas encore. My nephew still isn't speaking at the age of two. |
talk, speakverbe intransitif (exprimer sa pensée) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") Mon voisin est assez insupportable parce qu'il parle trop. Ma belle-sœur parle souvent pour ne rien dire. My neighbour is somewhat unbearable, as he talks too much. // My sister-in-law often speaks without really saying anything. |
talkverbe intransitif (dévoiler [qch]) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") Le prisonnier a fini par parler et livrer le nom de ses complices. Les policiers ont cuisiné le suspect pendant des heures mais n'ont pas réussi à le faire parler. The prisoner finally talked and gave up the names of his accomplices. // The police grilled the suspect for hours, but didn't get him to talk. |
speakverbe transitif (s'exprimer dans une langue) (a language) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Mon beau-frère, qui est allemand, parle espagnol sans accent. My brother-in-law, who is German, speaks Spanish without an accent. |
talk aboutverbe transitif indirect (discuter à propos de [qqn]) L'instituteur a parlé de ses élèves en difficulté avec son directeur. The teacher talked to the head about his students who were struggling. |
talk aboutverbe transitif indirect (discuter d'un sujet) Mon père peut parler de ses bateaux miniatures pendant des heures. My father can talk about his miniature boats for hours. |
talk (to ) about , speak (to ) aboutverbe transitif indirect (partager) Je parle souvent de mes problèmes à ma grand-mère. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. He told her about his childhood. |
talk to, talk withverbe transitif indirect (s'entretenir avec [qqn]) J'aime parler avec Philippe : il a toujours quelque chose d'intéressant à raconter. I like talking to Philip; he always has something interesting to say. |
talk aboutverbe transitif indirect (exprimer une intention) Mon frère parle de quitter son travail. Ce film devait sortir en mai mais sa sortie a été repoussée : on parle maintenant de mi-juillet. Mais qui te parle de donner tout ton argent à l'association ? Il s'agit juste de faire un petit don. My brother is talking about leaving his job. // Who's talking about you giving all your money to the charity? It's just a small donation. |
talk to aboutverbe transitif indirect (intervenir en faveur de [qqn]) Je parlerai de votre fils au directeur des ressources humaines. I will talk to the HR director about your son. |
speak toverbe transitif indirect (inspirer, être évocateur de [qch]) (figurative) Ce genre de tableau ne parle pas beaucoup à mes jeunes élèves. Moi, je ne suis pas très forte en musique classique, mais si tu me dis « Beatles, Led Zep... », là, ça me parle tout de suite plus ! I don't know much about classical music, but if you said to me "The Beatles, Led Zep ... " that's more my thing right there! |
ring a bell, ring a bell forverbe transitif indirect (rappeler) (figurative, informal) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Une fête où mon cousin aurait vomi partout ? Non, ça ne me parle pas du tout. Tu es sûre que j'y étais ? A party where my cousin threw up everywhere? No, that doesn't ring a bell; are you sure I was there? |
speak to each otherverbe pronominal (communiquer) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Mes colocataires ne se parlent jamais. My housemates never speak to each other. |
be spokenverbe pronominal (langue : être utilisée) Le français se parle dans moins en moins de pays. On dit souvent que l'italien se parle beaucoup avec les mains. French is spoken in fewer and fewer countries. // They often say that Italian is mostly spoken with the hands. |
speechnom masculin (personne : manière de s'exprimer) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Ce parler est typique de l'est de la France. This way of speaking is typical of eastern France. |
dialect, regional dialectnom masculin (dialecte d'une région) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Beaucoup de parlers sont menacés de disparition. A lot of dialects are at risk of dying out. |
come to the fore, make itself knownverbe intransitif (littéraire (s'exprimer) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Sa générosité a parlé une fois de plus. His generosity came to the fore again. |
speak to ofverbe transitif indirect (évoquer [qch], [qqn]) (figurative) Tout, ici, nous parlait des jours heureux. Everything here spoke to us of happy times. |
strictly speakinglocution adverbiale (stricto sensu) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
it's just a figure of speech, it's just a manner of speaking(ce n'est pas très exact) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") J'ai promis, j'ai promis, mais c'était une façon de parler. // Sarah est venue manger chez nous. Enfin, « manger », c'est une façon de parler parce qu'elle n'a presque pas touché à son assiette. Sarah came to eat at our place. Well, if you can call it eating, as she barely touched her plate of food. |
the sound of your own voice(parler sans écouter les autres) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
love the sound of your own voice(faire des discours inutilement ampoulés) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
hear of(connaître par des informations) As-tu entendu parler de ce chanteur ? // – Tu sais qu'il se pourrait que le directeur démissionne ? – Ah oui, j'en ai entendu parler. "Do you know the manager might be resigning?" "Oh, yes. I heard that." |
hear about it(subir les commentaires des gens) (informal) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Si je foire le projet après avoir tant insisté pour le diriger, je vais en entendre parler ! If I screw up the project after insisting so badly on leading it, I'll never hear the end of it! |
manner of speaking, way of speakinglocution adverbiale (qui ne doit pas être mal interprété) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
get yourself talked aboutlocution verbale (être un sujet de discussion) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
settle the argument with gunslocution verbale (utiliser des armes à feu) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
let the figures do the talkinglocution verbale (exploiter des chiffres) (figurative) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
outspokenness, frankness, directnessnom masculin (franchise de parole) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Le franc-parler de ce ministre ne plaît pas à tous ses confrères. |
listen to your gutlocution verbale (figuré (dire ce que l'on ressent) (figurative) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Pour une fois, il a dit ce qu'il pensait, il a laissé parler ses tripes. |
listen to your heartlocution verbale (se montrer généreux) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
not want to hear aboutlocution verbale (refuser) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Malheureusement, mes parents ne veulent pas entendre parler de chien. |
talk about this and thatlocution verbale (parler avec interruption) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Le directeur resta flou, parlant à bâtons rompus du projet. |
speak from the heartlocution verbale (parler franchement) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Ma sœur me parla à cœur ouvert de sa situation. |
speak clearly and audiblylocution verbale (parler clairement) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
say whatever comes into your headlocution verbale (parler à mauvais escient) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Il parle à tort et à travers et met tout le monde mal à l'aise. |
talk to a brick walllocution verbale (figuré (parler avec [qqn] d'obtus) (figurative) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
speak in a low voice, talk in a low voicelocution verbale (parler peu fort) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Ils parlèrent à voix basse pour ne pas se faire entendre. They spoke in low voices so as not to be heard. |
speak about in the past tense, speak of in the past tenselocution verbale (parler de [qch] considéré comme révolu) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") J'ai compris que le mari de ma voisine était mort quand j'ai entendu cette dernière parler de lui au passé. |
talk animatedly, speak animatedlylocution verbale (s'exprimer de vive voix) Ils parlèrent avec animation de leurs vacances exotiques. |
talk shoplocution verbale (parler entre professionnels) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") |
talk fashion, discuss fashionlocution verbale (familier (parler de vêtements) Ma sœur qui est styliste parle tout le temps chiffon. |
talk clothes, talk fashionlocution verbale (parler de vêtements, de mode) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") |
speak clearlylocution verbale (parler de façon compréhensible) |
treat like dirt, treat like a dog(parler sans égard pour [qqn]) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
speak from experiencelocution verbale (parler en connaisseur) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
speak in a monotonous tone of voice, drone onlocution verbale (parler sans intonation) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
speak with a common voice, speak with one voicelocution verbale (être unanime) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
talk to upfront, look in the eye and speak franklylocution verbale (parler d'homme à homme) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
talk to yourselflocution verbale (parler sans être écouté) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
mutter, mumblelocution verbale (figuré (murmurer discrètement) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") |
chat about this and that, talk about this and thatlocution verbale (évoquer différents sujets) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") On a parlé de choses et d'autres, rien en particulier. |
make small talklocution verbale (figuré (parler de choses banales) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
talk about anything and everythinglocution verbale (figuré (parler de choses banales) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
speak through your noselocution verbale (parler en nasillant) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") |
speak with all the facts, know what you are talking aboutlocution verbale (parler comme [qqn] d'expérimenté) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
speak in publiclocution verbale (parler devant un auditoire) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
talk loudly, speak loudlylocution verbale (parler à haute voix) |
straight talkingnom masculin (liberté de parole) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Cette journaliste est réputée pour son parler franc. |
speak frankly, speak honestlylocution verbale (parler librement, franchement) Elle parla franc de la crise actuelle. |
speak Frenchlocution verbale (figuré (parler de façon compréhensible) Tu pourrais parler français s'il te plaît ? Ton jargon est incompréhensible. |
speak horrible French, speak French really badlylocution verbale (familier (parler avec un fort accent étranger) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
speak frankly, speak sincerelylocution verbale (parler sans retenue) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") |
speak in a loud voicelocution verbale (parler fort) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Mon frère parle haut, c'est son habitude. |
speak with your mouth fulllocution verbale (parler avec [qch] dans la bouche) |
speak more quietly, talk more quietlylocution verbale (baisser le volume de sa voix) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Mais parle mois fort ; tu vas réveiller les enfants ! |
speak pidgin + [name of language]locution verbale (maltraiter la grammaire) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") |
speak with a northern French accent, speak with an accent from the north of Francelocution verbale (France (parler avec un accent du Nord) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
talk for the sake of talkinglocution verbale (parler de choses très banales) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
talk for the sake of talkinglocution verbale (dire des choses vides de sens) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") |
talk about you know nothing aboutlocution verbale (parler en méconnaissance de cause) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
speak softlylocution verbale (parler à voix basse) Ils parlèrent tout bas pour ne pas réveiller les enfants. |
talk to yourselflocution verbale (réfléchir à haute voix) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
speak too soonlocution verbale (figuré (se tromper dans ses prédictions) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") - L'Allemand va gagner la course, c'est sûr ! - Tu as parlé trop vite : en fait, il ne participera même pas à la course parce qu'il s'est blessé à la cheville. |
not to mention(sans oublier [qqn/qch]) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Je déteste cette région : le temps est épouvantable, la nourriture, horrible. Sans parler des gens antipathiques. |
think twice before speaking, think twice before you speaklocution verbale (familier (réfléchir avant de parler) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
meet your matchlocution verbale (rencontrer une forte opposition) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Cet homme politique trouvait que tous les journalistes étaient mous et inintéressants : avec celui-ci, il a trouvé à qui parler ! He found all journalists flaccid and uninteresting, but with this one he had met his match! |
Yeah, right!(Je n'y crois pas du tout) (informal) (interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!") – Marc a dit qu'il travaillerait plus. – Tu parles ! Le connaissant, il va peut-être le faire une journée, tout au plus. |
Let's learn French
So now that you know more about the meaning of parler in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.
Related words of parler
Updated words of French
Do you know about French
French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.