What does идти навстречу in Russian mean?

What is the meaning of the word идти навстречу in Russian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use идти навстречу in Russian.

The word идти навстречу in Russian means to come towards, approach s.o, come towards s.o., meet. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word идти навстречу

to come towards

verb

approach s.o

verb

come towards s.o.

verb

meet

adjective verb noun

Я иду навстречу её требованиям.
I meet her demands.

See more examples

"...Сотрудники банка продемонстрировали высокий уровень компетентности, оперативности, искреннее желание и умение идти навстречу клиенту и находить взаимовыгодные решения.
"...Bank personnel demonstrated a high level of competence, efficiency, a sincere wish to meet the client half-way and find mutually beneficial solutions.
И вот вы начинаете идти навстречу эмоции, а не просто переживать ее приближение к вам.
You begin to go toward the emotion rather than just experiencing the emotion coming toward you.
Надо уметь идти навстречу: возможность отказа — тоже непременное условие донорства.
You have to know how to accept it – the possibility of refusal is also the condition of donation.
Персонал козлы улыбчивые. Не хотят идти навстречу ни в чем.
The Value for money and quick taxi service.
Как будто приходится делать специальное усилие, идти навстречу Америке, чтобы она вообще была.
It’s as if one has to make a special effort on its behalf for it to be there at all.
Между тем выходить на улицу — значило идти навстречу его планам.
But it was still less inclined to support Trepov, and to come out into the streets was to fall in with his plans.
Более того – передаёт Его Величеству своё убеждение, что необходимо идти навстречу Государственной Думе.
Moreover, he would convey to His Majesty his conviction that it was essential to meet the State Duma halfway.
Профессор должен обеспечивать поддержку и охотно идти навстречу, но не быть приятелем или не родителем.
A professor should be supportive and approachable, but a professor should be neither buddy nor parent.
Вот мальчик снова догнал отца, и они продолжали идти навстречу Ричарду.
The father turned after the boy caught up with him and they continued toward Richard.
Лишь моя готовность идти навстречу ближнему, выказать ему свою любовь, делает меня восприимчивым также по отношению к Богу.
Only my readiness to encounter my neighbour and to show him love makes me sensitive to God as well.
Но дело в том, что если мы с тобой хотим стать командой, мы должны идти навстречу друг другу.
But the point is, if we're gonna be a team, you and I it has to be a two-way street.
Но весь главное в искусстве — делать себя уязвимым, даже идти навстречу смерти.
But it’s a whole art, to make yourself thoroughly vulnerable, even open towards death.
Возможно, они не проявили должного энтузиазма и отказались идти навстречу судьбе, уже постигшей их соратников.
Perhaps they hadn't been keen to meet the same fate as their comrades.
Нужно идти навстречу всему, даже смерти, если хочешь стать взрослым.
You have to face everything, even death, if you want to grow up.
«Нет никакого сомнения, я достиг успеха в своем деле благодаря тому, что умею идти навстречу людям.
“There’s no doubt that I’ve succeeded in business because I give to other people.
Гайана готова идти навстречу всем органам ООН и сотрудничать с ними.
There is willingness on Guyana’s part to accommodate and cooperate with all UN bodies.
Новая внимательность к ним, новая готовность идти навстречу их нуждам.
There is new attentiveness to their needs, new responsiveness to their hurts.
Идти навстречу их пожеланиям означало выдать с головой трудящуюся массу в руки карманных воришек.
Giving in to their wishes meant sacrificing the interests of the working people in favor of a set of pickpockets.
Мама права: надо было идти навстречу, но для этого надо иметь... хм — ...понятие о чести.
Mama, you were right: we should have resisted, but for that you need... honorhee-hee...
Мы стараемся идти навстречу друг другу и относимся к своему браку как к союзу на всю жизнь».
We have made allowances for each other and have treated our marriage as a lifelong partnership.”
Когда он был еще личинкой, кормилицы учили его тому, что всегда нужно идти навстречу опасности.
While he was still a larva, the nurses had taught him he must always face up to danger.
— Готовы опять идти навстречу опасности?
Ready to go into danger again?
Мы быстро переложили руль, чтобы идти навстречу второй группе самолетов.
We quickly shifted rudder to head for the second group of planes.
Кроме того, женщины-предприниматели в качестве серьезного препятствия упоминают об отказе банков идти навстречу женщинам (там же).
In addition, women entrepreneurs cited the failure of banks to make themselves approachable as a major constraint (ibid.).
Ллойд-Джордж «советует» польской шляхте не идти навстречу новому риску, а поскорее заключить мир.
Lloyd George is ‘advising’ the Polish gentry not to incur fresh risks, but to make peace as quickly as possible.

Let's learn Russian

So now that you know more about the meaning of идти навстречу in Russian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Russian.

Do you know about Russian

Russian is an East Slavic language native to the Russian people of Eastern Europe. It is an official language in Russia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, as well as widely spoken throughout the Baltic states, the Caucasus and Central Asia. Russian has words similar to Serbian, Bulgarian, Belarusian, Slovak, Polish, and other languages derived from the Slavic branch of the Indo-European language family. Russian is the largest native language in Europe and the most common geographical language in Eurasia. It is the most widely spoken Slavic language, with a total of more than 258 million speakers worldwide. Russian is the seventh most spoken language in the world by number of native speakers and the eighth most spoken language in the world by total speakers. This language is one of the six official languages of the United Nations. Russian is also the second most popular language on the Internet, after English.