What does filer in French mean?

What is the meaning of the word filer in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use filer in French.

The word filer in French means spin, ladder, give, lend, fly by, speed by, fly, run, scoot, pop to ,nip to, race, run, run, run out, trail, track, punch in the face, give a punch in the face, bring down, make sad, make depressed, sneak out, slip away, slip out, speed, watch your step, toe the line, keep a low profile, toe the line, take off on the sly, give goose bumps, give goose pimples, give gooseflesh, give goose bumps, give goose pimples, give gooseflesh, make want to vomit, make want to vomit, buck up, give the willies, give the heebie-jeebies, be a real downer, give wood, give a stiffy, be very much in love, scare stiff, give a hand, lend a hand, kick, kick, give a hand, lend a hand, be going to pot, slap, slip out of your hand, slip through your fingers, slip through 's fingers, Must dash!. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word filer

spin

verbe transitif (transformer en fil) (thread, yarn)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
C'est avec une quenouille que l'on filait la laine.
Wool was spun with a distaff.

ladder

verbe transitif (faire un accroc à) (UK, stockings)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
J'ai filé mes collants en essayant d'escalader la barrière.
I laddered my tights trying to climb over the barrier.

give, lend

verbe transitif (familier (donner)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Peux-tu me filer cent balles ?
Can you lend me a hundred quid?

fly by, speed by

verbe intransitif (temps : passer très vite) (time: figurative)

L'après-midi a filé en un rien de temps.
The afternoon has flown by in no time.

fly, run, scoot

verbe intransitif (familier (quitter rapidement un lieu) (informal, figurative)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Excuse-moi, il est midi, il faut que je file.
Sorry, it's lunchtime; I have to fly.

pop to ,nip to

verbe intransitif (familier (aller quelque part très vite) (informal)

Après la visite du docteur, je file à la pharmacie.
After visiting the doctor, I pop to the pharmacy.

race

verbe intransitif (familier (rouler très vite)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Je l'ai vu passer, il filait à toute allure.
I saw him go past; he was racing flat out.

run

verbe intransitif (tricot : se défaire en parlant des mailles) (stockings: US)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Zut, mon collant a filé !
Damn, my tights have run!

run

verbe intransitif (couler, s'étirer) (liquid)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Le fromage fondu file.
Melted cheese runs.

run out

verbe intransitif (être dépensé rapidement) (money)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
En trois jours, tout mon argent a filé.
All my money ran out in three days.

trail, track

verbe transitif (suivre secrètement [qqn])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Le détective filait le suspect.
The detective was tracking the suspect.

punch in the face, give a punch in the face

(argot (frapper du poing [qqn] au visage)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

bring down, make sad, make depressed

locution verbale (rendre triste)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

sneak out, slip away, slip out

locution verbale (partir sans prévenir)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
Sa maîtresse a filé à l'anglaise au petit matin.

speed

locution verbale (aller très vite)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

watch your step, toe the line, keep a low profile

locution verbale (faire profil bas, ne pas se rebeller)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

toe the line

locution verbale (bien se comporter) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Tu vas voir, avec ce prof, cet élève va filer droit.

take off on the sly

locution verbale (familier (s'éclipser)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Marcel fila en douce pour ne pas payer sa part.

give goose bumps, give goose pimples, give gooseflesh

(familier (donner un frisson)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ce vent me file la chair de poule.

give goose bumps, give goose pimples, give gooseflesh

(faire peur)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

make want to vomit

(argot (donner envie de vomir)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

make want to vomit

(figuré, argot (écœurer, révulser) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

buck up

(familier (motiver)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")

give the willies, give the heebie-jeebies

(argot (faire peur) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Cette ruelle sombre nous a filé la pétoche.

be a real downer

locution verbale (familier (donner le cafard) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

give wood, give a stiffy

locution verbale (argot (pénis : provoquer une érection à [qqn]) (slang)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be very much in love

locution verbale (être amoureux)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Alexandra et Jérémy filaient le parfait amour et envisageaient de se marier.

scare stiff

(argot (faire peur)

give a hand, lend a hand

locution verbale (familier (aider) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Comme mon frère déménageait et que je n'avais rien à faire, je suis allée lui filer un coup de main.
Since my brother was moving and I didn't have anything else to do, I went and gave him (or: lent him) a hand.

kick

locution verbale (familier (frapper avec le pied)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Dans la mêlée, ce joueur de rugby a filé un coup de pied à son adversaire.

kick

locution verbale (familier (frapper avec le pied)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
En passant, j'ai filé un coup de pied dans une cannette qui traînait par terre.

give a hand, lend a hand

locution verbale (familier (aider) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le frère de Simon m'a filé un coup de pouce pour déménager.
Since my brother was moving and I didn't have anything else to do, I went and gave him (or: lent him) a hand.

be going to pot

locution verbale (se laisser aller)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

slap

locution verbale (familier (gifler)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Outragée, elle lui a filé une baffe !

slip out of your hand, slip through your fingers

locution verbale (être visqueux)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

slip through 's fingers

locution verbale (figuré (échapper à [qqn]) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Nous menions pourtant en début de match mais nos adversaires sont remontés et la victoire nous a glissé entre les doigts. Le voleur leur a filé entre les doigts.

Must dash!

(il faut que je parte)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Je suis désolée mais je dois filer.

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of filer in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.