What does extrair in Portuguese mean?

What is the meaning of the word extrair in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use extrair in Portuguese.

The word extrair in Portuguese means extract, extract, extract, squeeze, extract, take, , extrair, extrair, arrancar, extrair, espremer, extrair, extrair, extrair, remover, extrair, extrair, extrair, bombear, extrair, extrair, extrair, extratar, obter, extrair, escavar, cavar, extrair, extrair, tirar, extrair, espremer, extrair, perfurar, arrancar, extrair, pegar, extrair, tirar de, extrair suco de, extrair sentido de, extrair seiva de, extrair com sifão, arrancar de alguém. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word extrair

extract

verbo transitivo (ex: mel (tirar para fora) (resource)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

extract

verbo transitivo (dentes (praticar a extração de) (medicine)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

extract

verbo transitivo (mat: raiz de um número (encontrar por cálculo ) (mathematics)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

squeeze

verbo transitivo (água (sugar, chupar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

extract

verbo transitivo (uma substância, do corpo de que fazia parte (separar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

take

verbo transitivo (trecho de um texto (copiar ou transcrever) (text)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

extrair

transitive verb (take out, remove)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O dentista só demorou alguns segundos para extrair o dente.
It only took the dentist a few seconds to extract the tooth.

extrair

(extract, remove)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The dentist pulled out the infected tooth.

arrancar, extrair

phrasal verb, transitive, separable (UK, informal (information: coerce from [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

espremer, extrair

verbal expression (extract)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tom squeezed the last bit of toothpaste out of the tube.

extrair

transitive verb (figurative (obtain: information, data)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O hacker extraiu algumas informações importantes do site do governo.
The hacker extracted some sensitive information from the government website.

extrair

transitive verb (extract: computer files) (arquivo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Once the download has finished, you will need to unzip the file and run the installer.

remover, extrair

(excise, remove)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele tinha um dente podre que teve que extirpar.
He had a rotten tooth, which he had to have taken out.

extrair

phrasal verb, transitive, separable (elicit) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O psiquiatra extraiu dela os segredos enterrados há muito tempo
The psychiatrist drew out her long-buried secrets.

extrair

phrasal verb, transitive, separable (figurative (take [sth] valuable) (tirar o melhor de algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The accountant had been skimming off a few thousand dollars a month before the employer caught on.

bombear

phrasal verb, transitive, separable (extract by pumping)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ursula is pumping out her cellar.

extrair

phrasal verb, transitive, separable (UK, informal (thing: gain with difficulty)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

extrair

transitive verb (US, figurative (use ruthlessly) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Many of his stories have been strip-mined from his personal life.

extrair, extratar

(usually passive (snippet: take from [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Esse texto foi extraído (or: extratado) do livro "Um guia para o sucesso empresarial".
This text has been excerpted from the book "A Guide to Business Success."

obter

(get [sth] from [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A professora tentou extrair a resposta certa dos alunos.
The teacher tried to elicit the right answer from the students.

extrair

(UK (information: coerce from [sb]) (informação)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The teacher tried to winkle the name of the offender from her students.

escavar, cavar

(figurative (try to obtain, elicit [sth]) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
É a função de um repórter de tabloide escavar informações escandalosas.
It's a tabloid reporter's job to dig for scandalous information.

extrair

transitive verb (extract minerals, metals, etc.) (extrair minério)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Extraíam ouro daquela montanha.
They mined gold from that mountain.

extrair, tirar

transitive verb (extract [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Antes que as pessoas tivessem água corrente em suas casas, teriam que ir a um poço para tirar água.
Before people had running water in their homes, they would have to go to a well to draw water.

extrair, espremer

transitive verb (squeeze)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The nursing mother expresses breast milk for her infant.

extrair

transitive verb (extract a liquid)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The snake handler milked the cobra of its venom.

perfurar

transitive verb (resource: exploit)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O dono da mina ficou satisfeito ao ouvir que os trabalhadores estavam perfurando em uma nova veia.
The mine owner was pleased to hear the workers were tapping a new vein.

arrancar, extrair

transitive verb (informal, often passive (tooth: extract) (dente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tive que extrair um dente e está doendo.
I've just had a tooth pulled and it hurts.

pegar, extrair

phrasal verb, transitive, inseparable (takes, gets ideas from) (ideias)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Esta biografia é extraída de uma riqueza de textos históricos.
This biography draws from a wealth of historical texts.

tirar de

(extract from) (informal)

Martha tirou água do poço.
Martha drew water from the well.

extrair suco de

transitive verb (fruit, etc.: extract juice) (BRA, formal: fruta)

Dana começou a extrair suco de frutas e verduras porque ela ouviu falar que é saudável.
Dana started juicing fruits and vegetables because she heard that it's healthy.

extrair sentido de

verbal expression (work out meaning of)

The Egyptologist tried to make sense of the hieroglyphics.

extrair seiva de

transitive verb (tree: extract fluid)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Jane extraiu seiva da tora.
Jane sapped the log.

extrair com sifão

transitive verb (drain, draw off)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Amy siphoned gasoline from her car.

arrancar de alguém

verbal expression (figurative (obtain by pressure) (figurado: obter através de pressão)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The police finally managed to wring a confession out of the suspect.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of extrair in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.