Was bedeutet yfirleitt in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes yfirleitt in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von yfirleitt in Isländisch.
Das Wort yfirleitt in Isländisch bedeutet im Allgemeinen, normalerweise, überhaupt. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes yfirleitt
im Allgemeinenadverb Vandleg skipulagning kemur yfirleitt í veg fyrir að þessi staða komi upp. Dieses Problem wird im allgemeinen vermieden, wenn sorgfältig geplant wird. |
normalerweiseadverb Klukkan hvað ferðu yfirleitt í háttinn? Um welche Uhrzeit gehst du normalerweise ins Bett? |
überhauptadverb Galleríiđ var til ađ sjá hvort ūiđ hefđuđ sál yfirleitt. Wir wollten herausfinden, ob Sie überhaupt Seelen haben. |
Weitere Beispiele anzeigen
Strengirnir með bassa lyklinum (Flyklinum) sýna yfirleitt vinstrihandar undirleikinn, fyrir neðan mið C. In der Zeile mit dem Bassschlüssel steht im Allgemeinen die Begleitung für die linke Hand (unter dem mittleren C). |
Frá sjónarhóli barna virðast hlutirnir yfirleitt skýrir og einfaldir. Kinder denken vorwiegend in konkreten Schwarz-Weiß-Kategorien. |
Hvenær er yfirleitt ‚tími til að þegja‘ andspænis óhróðri? Wann wäre, falls wir geschmäht werden, normalerweise „eine Zeit zum Schweigen“? |
Svo eitt sé nefnt geta umferðarslys varla átt sér stað vegna íhlutunar Guðs vegna þess að rækileg rannsókn leiðir yfirleitt í ljós fullkomlega eðlilega orsök. Denn Autounfälle können kaum die Folge eines göttlichen Eingriffs sein, ergeben doch eingehende Untersuchungen durchweg eine völlig logische Ursache. |
Hvers vegna er yfirleitt verið að heyja stríð? Warum werden sie überhaupt geführt? |
Taktu til dæmis eftir þessari ráðleggingu í Efesusbréfinu 4: 31, 32: „Látið hvers konar beiskju, ofsa, reiði, hávaða og lastmæli vera fjarlægt yður og alla mannvonsku yfirleitt. Gemäß Epheser 4:31, 32 wird uns folgender Rat gegeben: „Möge alle boshafte Bitterkeit und Wut und Zorn und Geschrei und lästerliches Reden samt aller Schlechtigkeit von euch entfernt werden. |
Kjöltudans er skilgreindur sem „athöfn þar sem einstaklingur, yfirleitt fáklæddur, dillar sér á kynferðislegan hátt í kjöltu viðskiptavinar“. Beim Lapdance (aus dem Englischen für „Tanz auf dem Schoß“) sitzt laut Definition eine meist halb nackte Person auf dem Schoß eines Kunden und bewegt sich aufreizend. |
Það var alveg hreint, og þá í huga að dyrum herbergi hans höfðu verið opin þegar hann kom niður úr rannsókn hans og þar af leiðandi hann hefði ekki snert festingunni yfirleitt. Es war recht sauber, und dann erinnerte er sich, dass die Tür seines Zimmers war offen als er fiel aus seinem Arbeitszimmer, und dass folglich hatte er nicht den Griff berührt überhaupt. |
SJÓNIN er yfirleitt álitin dýrmætasta og þýðingarmesta skilningarvitið — ekki síst af þeim sem hafa hana ekki lengur. DER Gesichtssinn gilt im allgemeinen als der wertvollste und wichtigste Sinn — besonders bei denen, die das Augenlicht verloren haben. |
Þetta er yfirleitt gert eftir 16. viku meðgöngu. Diese Untersuchung wird normalerweise nach der sechzehnten Schwangerschaftswoche durchgeführt. |
Aðallinn sem tilheyrði annarri stéttinni sat yfirleitt hægra meginn. Die Spielposition des Rechtshänders war meist im rechten Rückraum. |
„Ég er yfirleitt mjög sparsamur,“ segir safnaðaröldungur sem við skulum kalla Axel. „Normalerweise bin ich sehr sparsam“, erzählt Alex, ein Ältester. |
Fæst tökum við sérstaklega eftir smáfuglum sem við sjáum og höfum yfirleitt ekki hugmynd um ef einn þeirra fellur til jarðar. Wohl kaum einer achtet auf jeden kleinen Vogel, geschweige denn, dass man bemerkt, wenn irgendwo einer zu Boden fällt. |
Nú voru trúnaðarbréf yfirleitt sett í innsiglaðan poka. Af hverju sendi Sanballat þá „opið bréf“ til Nehemía? Warum sandte Sanballat einen „offenen Brief“ an Nehemia, wenn doch vertrauliche Briefe normalerweise in eine versiegelte Tasche gelegt wurden? |
5 Hinar munnlegu erfðavenjur komu faríseunum á fyrstu öld yfirleitt til að dæma aðra harðneskjulega. 5 Im ersten Jahrhundert u. Z. neigten die Pharisäer aufgrund der mündlichen Überlieferungen im allgemeinen dazu, ein hartes Urteil über andere zu fällen. |
Yfirleitt horfir fķlkiđ ekki á mig. Normalerweise schauen sie mich nicht an. |
Lífsreynsla þeirra er tiltölulega stutt og takmarkast yfirleitt af vissri menningu eða umhverfi. Da ihre Lebensdauer vergleichsweise kurz ist und sie außerdem meist in einem bestimmten Kulturkreis oder Umfeld leben, verfügen sie auch nur über eine sehr begrenzte Lebenserfahrung. |
En það var yfirleitt engin leið að þvinga kristna menn til hlýðni eins og Plíníus komst að raun um. Wie Plinius allerdings feststellen musste, konnte man die meisten Christen zu derlei Kulthandlungen nicht zwingen. |
Leyfa dulritun með vantreystum lyklum: þegar þú flytur inn dreifilykil er hann yfirleitt merktur sem ' ekki treyst ' og þú getur ekki notað hann nema undirrita hann og gert hann ' traustan '. Með því að merkja við hér geturðu notað hvaða lykil sem er þó hann sé ekki undirritaður Verschlüsselung mit nicht vertrauenswürdigen Schlüsseln erlauben: Wenn ein öffentlicher SchlÃ1⁄4ssel importiert wird, ist dieser Ã1⁄4blicherweise als nicht vertrauenswürdig markiert und er kann nicht benutzt werden, bis er signiert wurde. Erst danach ist er vertrauenswÃ1⁄4rdig. Ist diese Einstellung ausgewählt, erlauben Sie auch die Verwendung von nicht signierten SchlÃ1⁄4sseln |
Þegar lífið er komið í algerar ógöngur má yfirleitt rekja það til einnar slæmrar ákvörðunar. Wenn im Leben etwas schrecklich schief läuft, lässt sich das allgemein auf eine schlechte Entscheidung zurückführen. |
(Opinberunarbókin 14:6) Heimurinn er upptekinn af veraldarvafstri og áhrifaríkasta leiðin til að vekja áhuga fólks á ríki Guðs og hjálpa því að nálgast hann er yfirleitt sú að segja því frá voninni um eilíft líf í paradís á jörð. In der heutigen Welt, die so sehr mit banalen Angelegenheiten beschäftigt ist, kann man Menschen im allgemeinen am wirkungsvollsten für Gottes Königreich interessieren und ihnen helfen, sich Jehova zu nahen, indem man ihnen von der Hoffnung auf ewiges Leben auf einer paradiesischen Erde erzählt. |
Þær hefjast yfirleitt á orðunum „sem,“ „líkur/líkt og“ og „eins og.“ Sie sind normalerweise an dem Wort „wie“ zu erkennen. |
Yfirleitt borið fram saman. Eine klassische Mischung. |
Styrkurinn má vel intentioned að reyna að fá iðnaðarins að fá að fara á eigin spýtur en það er yfirleitt ekki hvernig hlutirnir virka. Der Zuschuss kann gut gemeint, um zu versuchen um die Industrie auf eigenen loslegen aber das ist in der Regel nicht, wie die Dinge funktionieren. |
3 Einn af sálmariturunum, líklega prins í Júda og verðandi konungur, lét í ljós tilfinningu sem er yfirleitt ekki sett í samband við lög. 3 Einer der Psalmisten — wahrscheinlich ein jüdischer Prinz und Thronfolger — brachte eine Empfindung zum Ausdruck, die man mit Gesetzen normalerweise nicht verbindet. |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von yfirleitt in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.