Was bedeutet vandamál in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes vandamál in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von vandamál in Isländisch.
Das Wort vandamál in Isländisch bedeutet Problem, Problem. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes vandamál
Problemnounneuter Allen var gefið vandamál sem var ómögulegt að leysa. Allen erhielt ein Problem, das unmöglich zu lösen war. |
Problemnoun (Aufgabe oder Streitfrage, deren Lösung mit Schwierigkeiten verbunden) Allen var gefið vandamál sem var ómögulegt að leysa. Allen erhielt ein Problem, das unmöglich zu lösen war. |
Weitere Beispiele anzeigen
(7) Þau lýsa hvernig takast megi á við vandamál nútímans. Sie erklären die wahre Bedeutung der Weltereignisse. 7. |
Meðan á því stendur eru þeir ekki með hugann við sín eigin vandamál heldur einbeita sér að því sem meira máli skiptir. – Fil. Dadurch denken sie nicht so sehr über die eigenen Probleme nach und konzentrieren sich auf die wichtigeren Dinge (Phil. |
Glæpir, ofbeldi og fíkniefnaneysla er vaxandi vandamál meðal unglinga. Viele, die zur nächsten Erwachsenengeneration zählen, sehen sich heute schon mit Problemen wie Gewalt, Kriminalität und Drogenkonsum konfrontiert. |
Skrifađu um öll ūín vandamál, um allt sem er ađ í lífi ūínu eđa gæti fariđ úrskeiđis Schreib sie auf, alle deine Probleme, alles, was in deinem Leben nicht stimmt und schief gehen kann |
(Títusarbréfið 1:5) Þegar erfitt vandamál kom upp ráðfærðu öldungarnir sig við hið stjórnandi ráð eða einn af fulltrúum þess, svo sem Pál. Wenn ein schwieriges Problem entstand, wandten sich die Ältesten an die leitende Körperschaft oder an einen ihrer Vertreter wie zum Beispiel Paulus. |
Frjáls fréttamiðlun á alþjóðavettvangi er einnig vandamál og hefur orðið tilefni snarpra orðaskipta hjá Menningarmálastofnun Sameinuðu þjóðanna, UNESCO. Der freie weltweite Nachrichtenaustausch ist ebenfalls ein Problem und ist Gegenstand heftiger Debatten in der UNESCO (Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur). |
Hann gat ekki snúið til baka og þurrkað út vandamál æsku sinnar sjálfur, en hann gat byrjað þar sem hann var og með aðstoð, létt sektarkenndinni sem hafði fylgt honum öll þessi ár. Er konnte nicht zurückgehen und ganz allein das Problem aus seiner Jugend ungeschehen machen, aber er konnte dort anfangen, wo er sich gerade befand, und mit der Hilfe anderer die Schuld auslöschen, die er all die Jahre mit sich herumgetragen hatte. |
Hvað er algengt vandamál hjá okkur í boðunarstarfinu hús úr húsi? Was erleben viele von uns im Haus-zu-Haus-Dienst? |
Án þess að kafa dýpra í þessi vandamál má okkur ljóst vera að jarðfræðingar, sem nota úran-blýklukkuna til aldursgreininga, þurfa að gæta að ótalmörgu ef niðurstöður mælinganna eiga að vera sæmilega traustvekjandi. Ohne auf diese Probleme näher einzugehen, wird deutlich, daß die Geologen auf ihrer Suche nach einem zuverlässigen Ergebnis damit rechnen müssen, daß die Uran-Blei-Methode ihre Tücken hat. |
Vandamál fátækra óleyst Das Problem der Armut ungelöst |
Sum smávægileg vandamál er hægt að leysa einfaldlega með því að fara eftir meginreglunni í 1. Pétursbréfi 4:8. Þar segir: „Umfram allt hafið brennandi kærleika hver til annars, því að kærleikur hylur fjölda synda.“ Manche kleineren Probleme können einfach durch die Anwendung des Grundsatzes aus 1. Petrus 4:8 gelöst werden: „Habt vor allem inbrünstige Liebe zueinander, denn Liebe deckt eine Menge von Sünden zu.“ |
Það gleður okkur að geta notað Biblíuna til að hjálpa öðrum að takast á við vandamál. Ganz ohne Frage macht es zufrieden und glücklich, anderen mit dem Wort Gottes beizustehen. |
Getið þið nokkru sinni ímyndað ykkur að Drottinn hafi vandamál sem hann réði ekki við að leysa? Könntet ihr euch jemals vorstellen, dass der Herr ein Problem nicht lösen kann? |
Að sögn blaðamannsins Thomas Netter vantar það í fjölmörgum löndum því að „umhverfisslys er enn þá skoðað mjög víða sem vandamál einhvers annars.“ Doch gemäß den Worten des Journalisten Thomas Netter ist dies in vielen Ländern nicht der Fall, weil „die ökologische Katastrophe weitgehend als ein Problem der anderen betrachtet wird“. |
Persķnuleg vandamál. Persönliche Probleme. |
Þeir hafa allir vandamál. Sie alle haben Probleme. |
Hlustaðu á það útskýra hvernig meginreglur hennar hafa hjálpað því að glíma við vandamál hversdagslífsins. Höre zu, wenn sie erklären, wie biblische Grundsätze ihnen bei Problemen des modernen Lebens geholfen haben. |
Við hvaða vandamál glíma þeir? Welchen Problemen stehen sie gegenüber? |
12 Það kemur kannski ekki á óvart þegar svona vandamál koma upp utan kristna safnaðarins. 12 Bekommen wir solche Schwierigkeiten mit Außenstehenden, sind wir meist nicht sonderlich überrascht. |
Ég veit þó að við eigum við tvö vandamál að stríða. Nun sehe ich aber ein paar Probleme. |
Hrein og bein ofdrykkja er alvarlegt vandamál. Ein großes Problem ist die Trunkenheit als solche. |
Nefndu nokkur vandamál þeirra sem Jakob skrifaði til. Welchen Problemen standen diejenigen gegenüber, an die Jakobus schrieb? |
Næsta vandamál er ađ halda ūeim ūar inni. Sie dort drinnen einzuschließen ist unser nächstes Problem. |
Upplýsingar frá ýmsum löndum bera með sér að það geti haft alvarleg vandamál í för með sér að búa fjarri maka sínum eða börnum, svo sem hjúskaparbrot annars eða beggja, samkynhneigð eða sifjaspell. Berichte aus verschiedenen Ländern zeigen: Wenn jemand im Ausland arbeitet und deshalb getrennt vom Ehepartner und von den Kindern lebt, kann es zu ernsthaften Schwierigkeiten kommen, wie zum Beispiel Untreue eines oder beider Ehepartner, Homosexualität und Inzest. |
Það lærir einnig að það getur alltaf leitað til þín og borið upp áhyggjur sínar eða vandamál. Außerdem lernt es, dass es mit allen Sorgen und Problemen jederzeit zu dir kommen kann. |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von vandamál in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.