Was bedeutet pardonner in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes pardonner in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von pardonner in Französisch.

Das Wort pardonner in Französisch bedeutet jemandem verzeihen, verzeihen, erlassen, verzeihen, dulden, entschuldigen, entschuldigen, wiedergutmachen, für etwas Abbitte leisten, wiedergutmachen, berichtigen, etwas wiedergutmachen, vergeben, jmdn für entschuldigen, entschuldigen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes pardonner

jemandem verzeihen

verbe transitif (donner le pardon)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Si vous vous excusez de votre retard, je vous pardonne.
Wenn du dich dafür entschuldigst, dass du zu spät bist, werde ich dir verzeihen.

verzeihen

verbe transitif (ne plus avoir de ressentiment)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Mes parents me battaient et je ne pourrai jamais leur pardonner.

erlassen

verbe transitif (un péché)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

verzeihen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Robert pardonna le comportement de son fils.
Robert verzieh das Verhalten seines Sohnes.

dulden

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Cette société n'approuve pas l'utilisation des téléphones portables au travail.

entschuldigen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Excusez-moi (or: pardonnez-moi), je ne voulais pas vous marcher sur le pied.

entschuldigen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
On ne peut pas excuser (or: pardonner) un tel comportement.

wiedergutmachen

locution verbale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
George voulait se racheter auprès d'Andrea pour s'être emporté contre elle.

für etwas Abbitte leisten

verbe pronominal (Religion)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il lui a réservé une table dans son restaurant préféré pour se faire pardonner d'avoir oublié leur anniversaire de mariage.
Er reservierte einen Tisch in ihrem Lieblingsrestaurant, um wiedergutzumachen, dass er ihren Hochzeitstag vergessen hatte.

wiedergutmachen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Elle s'est rattrapée de son impolitesse envers moi en m'invitant à boire un café.
Sie machte es wieder gut, dass sie gestern unhöflich war, indem sie mich zum Kaffee einlud.

berichtigen

verbe pronominal

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il a tenté de se faire pardonner en lui offrant des roses.

etwas wiedergutmachen

verbe pronominal

Henry voulait se faire pardonner son comportement impoli envers James.

vergeben

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Le fils de Robert s'est très mal comporté, mais Robert a fini par lui pardonner.

jmdn für entschuldigen

entschuldigen

locution verbale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Robert pardonna à son fils d'avoir mal agi.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von pardonner in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.