Was bedeutet nákvæmlega in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes nákvæmlega in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von nákvæmlega in Isländisch.
Das Wort nákvæmlega in Isländisch bedeutet genau, eben, exakt. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes nákvæmlega
genauadverb Agaðu þig til að lesa nákvæmlega í einkanáminu. Strenge dich beim persönlichen Studium an, genau zu lesen. |
ebenadverb Hann er nákvæmlega það veikur að vetnið í sólinni brennur hægt og stöðugt. Sie ist eben schwach genug, daß der Wasserstoff in der Sonne langsam und gleichmäßig brennt. |
exaktadverb Ef viđ gerum nákvæmlega eins og viđ æfđum tekst okkur ūađ. Wenn wir exakt das tun, was wir geprobt haben, schaffen wir's, ok? |
Weitere Beispiele anzeigen
Hann vitnaði líka í þriðja kapítula, tuttugasta og annað og tuttugasta og þriðja vers Postulasögunnar, nákvæmlega eins og þau standa í Nýja testamenti okkar. Er zitierte auch das dritte Kapitel der Apostelgeschichte, den zweiundzwanzigsten und dreiundzwanzigsten Vers, und zwar genauso, wie sie in unserem Neuen Testament stehen. |
Þegar þú ákveður hverja þú ætlar að taka þér til fyrirmyndar er markmið þitt ekki að verða nákvæmlega eins og viðkomandi. Wenn du dir ein Vorbild suchst, besteht dein Ziel nicht darin, denjenigen exakt zu kopieren. |
Hann vissi nákvæmlega hvar myndavélin var. Er wusste genau, wo die Kamera ist. |
14 Vísindamenn eru höggdofa yfir því að hið mikla steingervingasafn, sem þeir hafa nú aðgang að, leiðir í ljós nákvæmlega hið sama og þeir steingervingar sem þekktir voru á dögum Darwins: Megintegundir lifandi vera birtust skyndilega og breyttust ekki að heitið geti á löngum tíma. 14 Was jene Gelehrten verwirrt hat, ist die Tatsache, daß das heute zur Verfügung stehende umfangreiche Zeugnis der Fossilien genau dasselbe aussagt wie zur Zeit Darwins: Die Grundarten der Lebewesen erschienen plötzlich und ließen über lange Zeitperioden keine nennenswerten Veränderungen erkennen. |
Kapítular 4–5 segja nákvæmlega hvernig veita skal sakramentið. Die Kapitel 4 und 5 beschreiben die genaue Art und Weise der Abendmahlshandlungen. |
Nákvæmlega það sem hann var að gera. Genauso hat er es gemacht. |
Ég trúi þó að tilgangur þessara beggja sé nákvæmlega sá sami og að þau vinni saman að því að styrkja okkur andlega sem einstaklinga og á heimilum okkar. Ich glaube jedoch, dass beides genau demselben Zweck dient und zusammenwirkt, um uns als Einzelne und in unserem Zuhause geistig zu stärken. |
Sum fræin spíra aðeins eftir eitt ár en önnur liggja í dvala yfir nokkrar árstíðir og bíða eftir nákvæmlega réttu vaxtarskilyrðunum. Manche Samen gehen zwar nach einem Jahr auf, andere dagegen ruhen mehrere Jahre und warten auf ideale Wachstumsbedingungen. |
En þessi boðskapur vísaði ekki nákvæmlega veginn til þessarar björgunar, nema með því að leggja áherslu á réttlæti almennt. Aber jene Botschaft enthielt keinen eindeutigen Hinweis darauf, wie man überleben könnte, außer daß sie allgemein auf Gerechtigkeit hinwies. |
Ūađ var nákvæmlega eins og ég ímyndađi mér. Es war genau so wie ich es mir vorstellte. |
(Rómverjabréfið 13:12, 14) Ef við fetum nákvæmlega í fótspor Jesú erum við vakandi fyrir því hvað tímanum líður og þessi andlega árvekni gerir okkur kleift að hljóta vernd Guðs þegar þetta illa heimskerfi líður undir lok. — 1. Pétursbréf 2:21. Wenn wir Jesu Fußstapfen genau nachfolgen, werden wir die Zeichen der Zeit erkennen, und dank dieser Wachsamkeit auf geistigem Gebiet kommen wir dafür in Frage, Gottes Schutz zu genießen, wenn das gegenwärtige böse System der Dinge zu Ende geht (1. Petrus 2:21). |
En Þar sem við vitum ekki nákvæmlega hvaðan Það kemur mun Það taka vopn okkar # til # sekúndur að ná miði á Það. það er stórt skekkjumark Da wir den Ursprung nicht kennen...... brauchen unsere Waffen # bis # Sekunden zur Zielerfassung |
Í Biblíunni er til dæmis ekki útskýrt nákvæmlega hvar örkin tók niðri þegar flóðvatnið sjatnaði. Beispielsweise sagt die Bibel nichts darüber, wo genau die Arche aufsetzte, als das Wasser sank. |
Ūađ er nákvæmlega ūannig. Ganz genau. |
Orð Jehóva rætast nákvæmlega Jehovas Worte werden bis ins kleinste Detail wahr |
Ég vissi ekki nákvæmlega. Ich wusste nicht genau. |
Hann vissi nákvæmlega hvað fjölskylda okkar þarfnaðist á þeim tíma og það veitti hann okkur—styrk til að sigrast á áskorunum lífsins, styrk til að takast á við raunveruleikann. Er wusste ganz genau, was unsere Familie zu diesem Zeitpunkt brauchte, und genau das gab er uns – die Kraft, mit den Herausforderungen des Lebens zurechtzukommen, die Kraft, uns der Realität zu stellen. |
Sú bók er þó til sem segir okkur nákvæmlega hvað sálin er. Es gibt jedoch eine aufschlußreiche Quelle, die uns genau sagt, was die Seele ist. |
Ūú ūarft ađ gera nákvæmlega ūađ sem ég segi. Sie müssen genau das tun, was ich Ihnen sage. |
Þú veist, einn af þeim hlutum sem ekki vinna sér inn mér mikið af vinum er sú hugmynd þegar við tala um, " Oh, svo- og- svo má ekki auðga úran, " Ég fer, " Nei broti, en hver erum við að segja hver hvað þeir geta gert? " Ég meina, úran er úran, og það er ekki nákvæmlega eins og við höfum einokun á efni. Vortrag über: " Oh, so und so nicht bereichern Uran " Ich gehe, " Nichts für ungut, aber wer sind wir zu sagen jemand, was sie tun können? " Ich meine, Uran ist Uran, und es ist nicht genau wie wir ein Monopol auf das Zeug. |
Það leiðir okkur til ársins 29 e.o.t., nákvæmlega þess árs sem Jehóva smurði Jesú með heilögum anda. Z. erscheinen. Das bringt uns in das Jahr 29 u. Z., das Jahr, in dem Jesus von Jehova mit heiligem Geist gesalbt wurde. |
Hann veit nákvæmlega hvað hann þarf að gera og hvernig. — Jóhannes 11:1-10. Er weiß ganz genau, was er zu tun hat, und warum (Johannes 11:1-10). |
15 Þetta þýðir í fyrsta lagi að við þurfum að leggja hart að okkur til að skilja vel og nákvæmlega hvaða hegðunarreglur Guð setur í orði sínu, Biblíunni. 15 Das bedeutet, daß wir uns vor allem um ein genaues Verständnis der Maßstäbe Gottes bemühen müssen, die in seinem Wort, der Bibel, festgehalten sind. |
(1. Mósebók 18:25; 1. Kroníkubók 29:17) Hann gat séð nákvæmlega hvað bjó í hjarta Davíðs, metið hversu einlæg iðrun hans var og veitt honum fyrirgefningu. Mose 18:25; 1. Chronika 29:17). Gott wusste genau, was in David vor sich ging, konnte die Echtheit seiner Reue beurteilen und Vergebung gewähren. |
Ūeir virtust vita nákvæmlega hvar ég væri. Anscheinend haben sie sehr genau gewusst, wo ich bin. |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von nákvæmlega in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.