Was bedeutet muna in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes muna in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von muna in Isländisch.
Das Wort muna in Isländisch bedeutet sich erinnern, unterschiedlich sein, erinnern. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes muna
sich erinnernverb Hvað ættum við að muna ef við eigum við langvarandi vandamál að stríða? Woran sollten wir uns erinnern, wenn bedrückende Probleme andauern? |
unterschiedlich seinverb |
erinnernverb Hvað getum við gert til að muna eftir honum? Was können wir tun, um uns daran zu erinnern? |
Weitere Beispiele anzeigen
Hvað þýðir það að muna? Was es bedeutet, jemandes zu gedenken |
Við verðum ætíð að muna að við frelsum okkur ekki sjálf. Wir dürfen nie vergessen, dass wir uns nicht selbst retten. |
Ūú verđur ađ muna! Du musst dich erinnern! |
Viđ megum aldrei gleyma ađ muna ekki eftir henni. Wir dürfen nie vergessen, ihn zu vergessen. |
(Sálmur 119:105; Rómverjabréfið 15:4) Mjög oft getur Biblían gefið okkur þá leiðsögn eða hvatningu sem við þurfum og Jehóva hjálpar okkur að muna eftir þeim ritningargreinum sem um er að ræða. Eine solche Hilfe ist die vollständige Bibel — eine unerschöpfliche Quelle der Anleitung und des Trostes (Psalm 119:105; Römer 15:4). |
Það er sérstaklega áríðandi þegar þú nemur í því augnamiði að muna eftir mikilvægum þekkingaratriðum. Das ist besonders wichtig, wenn unser Studium darauf ausgerichtet ist, daß wir uns an wichtige Gedanken erinnern. |
Í öllu erfiði muna skalt Bei Schmerz und Leid wir vergessen nie, |
Ég skráđi ūær til ūess ađ ūurfa ekki ađ muna ūær. Ich schrieb sie ins Tagebuch, um sie mir nicht merken zu müssen! |
Hvað svo sem við kjósum að gera ættum við að muna að sumir þroskaðir kristnir menn geta haft aðrar skoðanir en við. — Rómverjabréfið 14:3, 4. Ganz gleich, wie wir darüber denken, sollten wir anderen reifen Christen auch eine andere Meinung zugestehen (Römer 14:3, 4). |
Jesús á auðvitað ekki í minnstu vandræðum með að muna nöfn postula sinna. Jesus hat natürlich keine Schwierigkeiten, sich die Namen seiner Apostel zu merken. |
Með því að lesa daglega í Biblíunni á ég auðvelt með að muna eftir boðorðum hennar og meginreglum sem hvetja mig til að sporna gegn þessum þrýstingi. Jeden Tag in der Bibel zu lesen hilft mir, mich schnell an biblische Gebote und Grundsätze zu erinnern, die mir den Mut geben, dem Druck standzuhalten. |
Og ūú skalt alltaf muna ađ ūú ert ekki kér til ađ kenna kķngi. Und Sie werden niemals vergessen, dass Sie nicht hier sind, um König zu lehren. |
Við verðum að muna að þegar endirinn kemur þá standa allir frammi fyrir Kristi til að verða dæmdir af verkum sínum hvort heldur þau eru góð eða ill.8 Er við stöndum andspænis þessum veraldlegu skilaboðum þá mun mikils hugrekkis og góðri þekkingu á áætlun himnesks föður vera krafist til að velja rétt. Wir müssen uns vor Augen führen, dass am Ende wir alle vor Christus stehen werden, „um nach [unseren] Werken gerichtet zu werden, ob sie gut seien oder ob sie böse seien“8. Wenn wir mit derartigen weltlichen Ansichten konfrontiert werden, brauchen wir großen Mut und fundierte Kenntnis vom Plan des Vaters im Himmel, damit wir das Rechte wählen können. |
Við skulum reyna að muna nöfnin á 12 sonum Jakobs af því að frá þeim kom öll Ísraelsþjóðin. Es ist gut, wenn wir uns die Namen der 12 Söhne Jakobs merken. Von ihnen kommt nämlich die ganze Nation Israel. |
Veiðimaður sem sagði mér að þetta gæti muna eitt Sam Nutting, sem notuð eru til að veiða birni á Der Jäger, der mir erzählte dies erinnere mich an eine Sam Nutting, die Bären auf Jagd verwendet |
Rökrétt efnismeðferð auðveldar áheyrendum að skilja, viðurkenna og muna. Werden Gedanken in logischer Form dargelegt, ist es für die Zuhörer leichter, sie zu verstehen, sie zu beherzigen und sie sich zu merken. |
Jehóva sagði til skýringar: „Þannig skuluð þér muna öll mín boðorð og breyta eftir þeim og vera heilagir fyrir Guði yðar. Jehova erklärte: „Der Zweck ist, daß ihr aller meiner Gebote gedenkt und sie bestimmt tut und euch eurem Gott wirklich als heilig erweist. |
21 Ef þú ert yfirbugaður af iðrun en óttast að þú kunnir að hafa drýgt ófyrirgefanlega synd skaltu því muna að Guð er alltaf vitur, réttlátur og kærleiksríkur. 21 Wenn du reumütig bist, aber trotzdem befürchtest, dich einer unvergebbaren Sünde schuldig gemacht zu haben, dann denke daran, daß Gottes Wege weise, gerecht und liebevoll sind. |
Báðir muna þeir vel andann sem þeir fundu á þessu fundi fyrir nær 35 árum. Die beiden Männer denken noch immer gern an den Geist zurück, den sie bei dieser Zusammenkunft vor beinahe 35 Jahren verspürt haben. |
Ūví ūú verđur ađ muna ađ ūú ūekkir mig ekki. Und Sie dürfen nicht vergessen, ich bin ein Fremder für Sie. |
4 Þakklæti okkar eykst til muna þegar við virðum fyrir okkur það sem er að gerast í kringum okkur. 4 Unsere Dankbarkeit wächst, wenn wir betrachten, was um uns herum geschieht. |
Þau eru aðeins lítið brot þeirra tugþúsunda ungmenna um heim allan sem muna eftir skapara sínum. Sie bilden nur einen kleinen Teil der weltweit Zehntausende von jungen Leuten, die ihres Schöpfers gedenken. |
Bróðir Russell skrifaði í Varðturninum þann 1. nóvember 1914: „Við skulum muna að við lifum á reynslutíma. . . . Bruder Russell schrieb in der englischen Ausgabe des Wacht-Turms vom 1. November 1914 (deutsch: Februar 1915): „Laßt uns uns stets daran erinnern, daß wir in der Prüfungsstunde stehen! . . . |
Viđ vitum ekki hvađ ūeir muna. Wir wissen nicht, was sie zu erinnern. |
Íhuga og muna eftir honum er táknum sakramentisins er útdeilt An Christus denken und über ihn nachsinnen, während die Symbole ausgeteilt werden |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von muna in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.