Was bedeutet misturar in Portugiesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes misturar in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von misturar in Portugiesisch.
Das Wort misturar in Portugiesisch bedeutet mit vermengen, mit vermischen, verrühren, mischen, kombinieren, vermischen, spicken, etwas untermischen, einrühren, durcheinanderbringen, etwas unterrühren, durcheinanderbringen, mit vermischen, etwas mischen, mit mischen, und verwechseln, abwechseln, mit vertauschen, vermengt, vermischen, mit mischen, durcheinanderbringen, mit mischen, über streuen, etwas mischen, vermischen, gemischt, mischen, etwas untermischen, vermengen, tarnen, kneten, durcheinanderbringen, jmdn mit jmdm verwechseln, etwas mit etwas mischen, etwas mit etwas vermischen, jdn/ mit jdm/ verwechseln, etwas kombinieren, etwas mischen, sich trüben, vermischen, zusammenkommen, mit vereinen, mit zu tun haben, vermengen, zusammenpassen, sich unter jmdn/ mischen, jemanden ansprechen, einer wie der andere sein, sich unter mischen, mischen, sich mit jemandem anlegen, mit verwechseln. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes misturar
mit vermengenverbo transitivo (juntar) Misture a manteiga com o açúcar e depois acrescente os ovos. Vermenge die Butter mit dem Zucker und füge dann die Eier hinzu. |
mit vermischenverbo transitivo Misturamos (or: mesclamos) a tinta vermelha com a amarela para criar a laranja. Mit vermischten Rot mit Gelb um Orange zu erhalten. |
verrührenverbo transitivo (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) A receita diz para misturar os ingredientes até a manteiga ser absorvida. Das Rezept sagt, man soll die Zutaten verrühren, bis die Butter absorbiert wurde. |
mischen(neologismo: música) (Musik) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
kombinierenverbo transitivo (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Primeiro, misture os ingredientes com um batedor. Vermische zuerst die Zutaten mit einem Schneebesen. |
vermischenverbo transitivo (combinar, unir) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
spicken
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
etwas untermischenverbo transitivo (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Ponha a manteiga amolecida na tigela e, lentamente, misture o açúcar. Geben Sie die weiche Butter in eine Schüssel und mischen Sie langsam den Zucker unter. |
einrührenverbo transitivo (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
durcheinanderbringenverbo transitivo (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
etwas unterrühren
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
durcheinanderbringenverbo transitivo (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
mit vermischenverbo transitivo Verwenden Sie einen Holzlöffel, um die Schokolade langsam mit der Butter zu vermischen. |
etwas mischenverbo transitivo (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Misture os ingredientes para fazer uma massa uniforme. Mische alle Zutaten zusammen und rühre einen glatten Teig. |
mit mischenverbo transitivo |
und verwechseln
Muitas pessoas misturam o sentido de "deduzir" com o sentido de "inferir". Viele Leute verwechseln häufig die Bedeutung von "sich ableiten" und "nach sich ziehen". |
abwechselnverbo transitivo (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) A banda gosta de misturar um pouco para deixar as coisas interessantes. Die Band wechselt gerne etwas ab, um es interessanter zu gestalten. |
mit vertauschenverbo transitivo |
vermengtverbo transitivo (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) Geben Sie das Mehl zur Sauce und rühren das Ganze, bis es vermengt ist. |
vermischen(salada) (Salat) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Karen despejou o molho na salada e a agitou. Karen goss das Dressing über den Salat und vermischte es. |
mit mischenverbo transitivo Misture os ingredientes secos e molhados e mexa bem. Die Aussage des Zeugen mischte Wahrheit mit Lügen, bis man nicht mehr feststellen konnte, was was war. |
durcheinanderbringen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Por favor, não misture minhas peças de xadrez. Bitte bringe meine Schachfiguren nicht durcheinander. |
mit mischenverbo transitivo Você pode misturar farinha com um pouco d'água para fazer cola. Wenn man Mehl mit ein bisschen Wasser mischt, kann man Kleber herstellen. |
über streuenverbo transitivo Wir streuten abführendes Pulver über sein Essen. |
etwas mischenverbo transitivo (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) O trabalhador misturou a argamassa de cal com cimento. |
vermischenverbo transitivo (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
gemischtverbo transitivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
mischen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
etwas untermischenverbo pronominal/reflexivo (ugs) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
vermengenverbo transitivo (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
tarnenverbo transitivo Achei que meu gato estivesse perdido, mas ele havia se misturado com os bichinhos de pelúcia na cama da minha irmã. Ich dachte mein Kater war weggelaufen aber er tarnte sich nur zwischen den ganzen Stofftieren auf dem Bett meiner Tochter. |
kneten(massa) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Amasse a massa e deixe-a crescer num lugar morno. Knete den Teig und lass ihn bei Wärmezufuhr aufgehen. |
durcheinanderbringen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Meu avô está sempre confundindo as palavras. Mein Opa bringt die Wörter immer durcheinander. |
jmdn mit jmdm verwechseln
Eu sempre confundo Scarlett Johansson e Amber Heard; para mim, ela parecem realmente iguais. Ich verwechsle immer Scarlett Johannson mit Amber Heard; für mich sehen beide gleich aus! |
etwas mit etwas mischen(formal) O cientista ligou estanho e cobre para fazer bronze. Der Forscher mischte Zinn mit Kupfer, um Bronze herzustellen. |
etwas mit etwas vermischen
Mescle a tinta azul na verde usando um pincel macio. Mische die blaue Farbe in die grüne mithilfe eines weichen Pinsels. |
jdn/ mit jdm/ verwechseln
|
etwas kombinieren
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) A cor verde combina o azul e amarelo. Wenn blaue und gelbe Farbe vermischt werden, entsteht grüne Farbe. |
etwas mischen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) A loja de chás no centro da cidade mescla chá verde e chá de ervas para criar a mistura que é sua marca registrada. Der Teeladen im Stadtinneren mischen Grün- und Kräutertee in einen einmaligen Mix. |
sich trübenverbo transitivo |
vermischenverbo transitivo (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
zusammenkommenverbo transitivo (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) O jardim mistura o plantio formal com áreas mais naturais e selvagens. Im Garten kommen gepflegte Bepflanzung und Wildwuchs zusammen. |
mit vereinenverbo transitivo Esse filme mescla terror e humor para dar sustos e risadas. Der Film vereint Horror mit Humor, um die Zuschauer zu erschrecken und gleichzeitig zum Lachen zu bringen. |
mit zu tun haben(socializar) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
vermengenverbo pronominal/reflexivo (amalgamar-se, juntar-se) É só adicionar água e suco, e eles se misturam sozinhos. Füge Wasser und Saft hinzu, sie werden sich von selbst vermengen. |
zusammenpassenverbo pronominal/reflexivo (ser compatível, juntar-se) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
sich unter jmdn/ mischenverbo pronominal/reflexivo (socializar-se) (übertragen) |
jemanden ansprechen(com pessoas) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Milena não conhecia ninguém na festa e não sentiu coragem suficiente para se misturar. Melanie kannte sonst niemanden auf der Party und traute sich nicht jemanden anzusprechen. |
einer wie der andere seinverbo pronominal/reflexivo (figurado) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
sich unter mischen
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Não posso ficar falando com você a noite toda, tenho que socializar com os outros convidados. Ich kann nicht den ganzen Abend mit dir reden, ich muss mich unter die Gäste mischen. |
mischenverbo pronominal/reflexivo |
sich mit jemandem anlegen(informal, figurado) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
mit verwechseln
|
Lass uns Portugiesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von misturar in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von misturar
Aktualisierte Wörter von Portugiesisch
Kennst du Portugiesisch
Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.